Jag förstår inte de stilistiska nyanserna med släppa till, om det överhuvudtaget finns några.
Put out är sannerligen mycket idiomatiskt och vanligt så långt förslaget går.
He/I spent all that money on her and then she didn't/wouldn't put out!
Did she put out?
Did she put out for you/him? Obs. Uteslutande for
Does she put out?
Som kanske framgår av dessa exempel är det inget man säger om någon man respekterar. Ingen tjej skulle fråga av sin tjejkompis Well - did you put out last night? Rena tanken är komiskt. Uttrycket avspeglar ett visst mannligt tänkesätt.
Det är ungkarlstal och i mindre utsträckning kanske tonåringars tal. Det vore lite märkligt att höra det från någon i trettioårsåldern eller högre. Man markerar sig själv med det fastän någon som skulle säga det i fel sammanhang (om det nu finns ett riktigt sammanhang) knappast märker hur andra subtilt ändrar sitt förhållande till honom.
Tyvärr har jag svårt att föreslå alternativ. Did you two get it on last night? funkar neutralt.
She let him have his way [with her] är lite ålderdomligt boktal men kan användas modernt med lätt ironiskt avsikt.
I don't know about you, but I'd let him into my bed.
She regularly shared her favors with him.
She let him have her.
She shared her bed with him.
She went to bed with him.
She gave in to his advances.
She succumbed to his charm. (lite ironiskt sagt)
Allting funkar i vissa sammanhang och låter konstigt i andra. Två faktorer inverkar. Den ena är den framförallt engelska men också amerikanska tendensen till eufemism. Den andra är mer subtil. Ur evolutionär synpunkt ska kvinnor vara mycket noga ifråga om sina sexuella partner, och det är de för det mesta. De kan vara på ett sätt frikostiga men ändå rätt så noga med vem precis de låter ta del av denna frikostighet. Det finns en massa omedvetna mått de tillämpar. Liksom hanfågeln måste utföra komplicerade parningsritualer på precis rätt sätt, så måste hanmänniskan kunna navigera bl a den språkliga hinderbanan på ett sätt som påvisar tillhörighet till innegruppen. Hur innegruppen ser ut varierar oerhört mycket, men det är nästan alltid bland det viktigaste honamänniskan reagerar på - oavsett om hon själv förstår precis vad hon söker. Vanligtvis är det en blandning av vad man är (igenkännande) och vad man vill bli eller ta del av. Motsägelsen mellan de två delar förklarar ofta en hel del om dåligt fungerande förhållanden.
Det är inte särskilt svårt att tala idiomatiskt om att människor har sex, går till sängs med varandra, osv. Det krångliga är att översätta just släppa till med sina förutsättningar att mannen jagar, kvinnan gör motstånd men till slut ger sig osv.
__________________
Senast redigerad av AldenG 2016-07-15 kl. 20:36.
Senast redigerad av AldenG 2016-07-15 kl. 20:36.