2014-10-28, 19:24
  #10189
Medlem
87anAxelssons avatar
Hur skriver man "ja eller nej-frågor" på engelska?

Yes or no-questions?
Yes-or-no-questions?
Yes-or-no questions?
Questions of yes or no?
Citera
2014-10-28, 20:20
  #10190
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 87anAxelsson
Hur skriver man "ja eller nej-frågor" på engelska? ...
Som en biprodukt av att sökmaskinen bortser från en del detaljer så får man många förslag.

– Let’s start with some Yes or No questions!

I löpande text på svenska skulle jag vara generös med bindestreck.

– Låt oss börja med några ja-eller-nej-frågor!
Citera
2014-10-28, 20:37
  #10191
Medlem
87anAxelssons avatar
Tack!

"Another important aspect is the background of the politicians whom your suggestion is aimed to."

Meningen låter lite konstig. Framför allt funderar jag på valet av "whom." Google translate påstår att det är felaktigt, men datorer kan vara lite luriga. Kanske ska det vara who eller that? Towards eller at istället för to?
__________________
Senast redigerad av 87anAxelsson 2014-10-28 kl. 20:44.
Citera
2014-10-28, 21:07
  #10192
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 87anAxelsson
Tack!

"Another important aspect is the background of the politicians whom your suggestion is aimed to."

Meningen låter lite konstig. Framför allt funderar jag på valet av "whom." Google translate påstår att det är felaktigt, men datorer kan vara lite luriga. Kanske ska det vara who eller that? Towards eller at istället för to?
Nja, Google Translate undrar om du menar objektform där. Ja, det menar du nog. Objektformen “whom” kan avse en grupp.¹

Det enklaste i detta fallet är att stryka “whom” och använda prepositionen “at”. Konstruktionen “aim to” brukar betyda »syfta till«.

Med reservation:
Another important aspect is the background of the politicians your suggestion is aimed at.

... is presented to.
Det senare om adresseringen är direkt. Frasen “is aimed at” betyder snarast »riktar in sig på« – så som satir kan göra.

¹ Edit: betonat kan
__________________
Senast redigerad av egon2b 2014-10-28 kl. 21:50.
Citera
2014-10-28, 21:18
  #10193
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Nja, Google Translate undrar om du menar objektform där. Ja, det menar du nog. Objektformen “whom” kan avse en grupp.

Det enklaste i detta fallet är att stryka “whom” och använda prepositionen “at”. Konstruktionen “aim to” brukar betyda »syfta till«.

Med reservation:
Another important aspect is the background of the politicians your suggestion is aimed at.

... is presented to.
Det senare om adresseringen är direkt. Frasen “is aimed at” betyder snarast »riktar in sig på« – så som satir kan göra.

Whom är fel för stt det är en grupp med flera personer. Det ska bara användas när det syftar på en person.
Citera
2014-10-28, 21:46
  #10194
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Whom är fel för stt det är en grupp med flera personer. Det ska bara användas när det syftar på en person.
I modern engelska kanske, men visst finns det belägg ...
These are persons whom we once held in derision ...

Persons whom licensees may not employ ...
Citera
2014-10-29, 09:51
  #10195
Medlem
87anAxelssons avatar
"Telia announce internal reorganization"

Borde väl vara announces?

He/she/it announces something. It borde ju gälla för Telia eftersom det är ett IT-företag...
__________________
Senast redigerad av 87anAxelsson 2014-10-29 kl. 09:56.
Citera
2014-10-29, 12:31
  #10196
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 87anAxelsson
"Telia announce internal reorganization"

Borde väl vara announces? ...
Kort sagt: båda fungerar. Det specifika företaget har säkert en favorit och kontexten betyder en del. Varumärket eller styrelsen? Frasen "Microsoft announces" (singularis) med 2 Mhit (googleräkning) kan knappast vara fel.

"Barclays announces" vinner ned hästlängder i brittisk miljö (singularis).
__________________
Senast redigerad av egon2b 2014-10-29 kl. 12:34.
Citera
2014-10-29, 16:20
  #10197
Medlem
Hur skriver man typ: "Det urartade". På engelska?
Citera
2014-10-29, 16:34
  #10198
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Whom är fel för att det är en grupp med flera personer. Det ska bara användas när det syftar på en person.

Jag måste vänligt påpeka att detta inte stämmer alls.

Det låter som någonting några enstaka hyperkorrekta grundskolalärare kan tänkas ha påstått, men det är första gången jag har någonsin hört en sådan invändning. Det är jämförbar med den felaktiga ideen att det är aldrig riktigt att säga "you and me." (I själva verket är det ofta riktigt - och fel att använda "you and I" på fel ställe.)

Både "who" och "whom" är utan minsta tvekan såväl pluralis som singularis.
__________________
Senast redigerad av AldenG 2014-10-29 kl. 16:43.
Citera
2014-10-29, 16:42
  #10199
Medlem
AldenGs avatar
(Hyperkorrekt är ett olyckligt ord eftersom det kan ge intrycket att det beskriver någonting som är "bättre än korrekt." Men det som är hyperkorrekt är i själva verket fel.)
Citera
2014-10-29, 16:56
  #10200
Medlem
Läser ett inlägg och noterar som så många gånger förr de nyansskillnader som finns mellan svenskan och engelskan trots att vi är så vana vid orden.

http://www.rogerebert.com/rogers-jou...too-many-stars

Citat:
1: THE LITTLE MAN JUMPING OUT OF HIS SEAT CLAPPING: This is reserved for hands-down great films.

Min halvdana engelska tolkar great som riktigt bra. Google translate översätter det till enbart bra. Inte kan menas att toppbetyg delas ut till allt som är bra? Vad är det egentligen som ligger i ordet great här?

Citat:
Little Man #3: THE "ALERT" LITTLE MAN: Because we don't have half-stars, the Alert or Interested Little Man takes up the mid-range and is used for everything from almost-OK-but-not-quite to almost-no-good-but-not quite, which is actually quite a wide range.

Jag får inttrycket av att engelskans OK är ett starkare betyg en svenskans okej, som ju snarare är en variant på godkänd.

Hur skulle ni översätta denna betygsskala i stort? Vi talar alltså om det sista stycket.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in