Citat:
Ursprungligen postat av Triacetylmorfin
Tja!
Jag undrar om någon har en bra översättning på "pay it forward"?
Kedjebrev i välgörenhet. Se upp! Filmen "Pay it Forward" hette tydligen "Skicka vidare".
http://sv.wikipedia.org/wiki/Pay_It_Forward
---
Citat:
Ursprungligen postat av VanityFair
• Continuous representation of the objects
and actions of interest with meaningful
visual metaphors
• Physical actions or presses of labeled
buttons, no complex syntax
• Rapid, incremental, reversible actions
whose effects on the objects of interest are
visible immediately
Här är ett försök, även om det hade hjälpt med en utförligare beskrivning av kontexten. Jag förutsätter att gäller process·styrning i någon mening.
1. Kontinuerlig presentation av komponenterna, och tillhörande förlopp, via intuitiv grafisk symbolik
2. Fysisk påverkan av reglage och knappar, som är märkta med kompakt och enkel text
3. Snabb proportionell påverkan, med möjlighet att backa, i en visuellt återkopplad process