Hur skriver man jag-form på engelska, dvs. om man vill berätta att något verk är skrivet i jag-form? Vad heter den valigaste formen man skriver på, när man t.ex. skriver: "Han sprang så for han bara kunde."
Hur många ord finns det i engelska språket? Jag har hört siffror på uppåt 1.000.000 olika ord (jmf. svenska språkets 125.000 ord). Det låter väldigt mycket, stämmer det? Vilket språk i världen har egentligen flest antal ord? Vilket språk i världen har färst antal ord?
Beror på om man räknar låneord, dubbel ord (var för sig) m.m
Enskilda 100% engelska ord finns det färre av.
Som sagt, räknar du "computer game" som två ord (computer + game) eller ett (computer game)? Om vi utgår från att svenskan räknar alla sammansatta ord som ett, plus de två enskilda orden som ingår, (dator + spel = datorspel) borde svenskan ha fler ord än engelskan. Om engelska sammansättningar (även särskrivna sådana) räknas som våra, då har jag ingen aning!
Att engelskan skulle ha 10 ggr fler ord än svenskan tror jag inte ett ögonblick på!
Jag tror att det är en av mänsklighetens stora missuppfattningar, att engelskan skulle vara världens "ordrikaste" språk.
Vad intressant. Nu blev jag ännu lite mer stolt över svenska spåket. Fast jag tycker att yourdictionary.com yttrar sig lite krasst. Må hända kanske man inte kan ange antal ord med ett ords precision, men i alla fall med på ett ungefär (om man orkar formulera något form av förutsättning/postulat).
Så svenska språket tillhör de ordrikaste språken? Vilka övriga språk finns där i täten? Slaviska?
Antar att något afrikanskt språk tillhör de ordfattigaste. Men av de mer välkända språken, finns det något som klarar sig bra på ett litet antal ord? Finska?
Var någonstans placerar sig asiatiska och arabiska språk?
Vilket är det mest korrekta att skriva: "He lives in the very same house as John." eller "He lives in the very same house as John himself."?
– He lives in the [very] same house as John [does].
Undrar alltså om "very" behövs. Även på svenska skulle »precis samma hus« närmast förvilla. Antingen är det samma hus eller inte, tycker jag. Numera kan man använda svenska »göra« som ett ställföreträdande verb. Någon har sett det som en anglicism.
Hej!
Jag behöver hjälp med att översätta Eddie Meduzas "Kräftkalas" (Crayfish party) till engelska. Hur skulle ni översatt?
Kräftkalas, kräftkalas, Nu e de kräftkalas
Nu ska det bli ett jävla hålligång
Kräftkalas, kräftkalas, vi tömmer våra glas
Å vi festar å vi skrålar natten lång
Kräftkalas, kräftkalas, med utstuderad grace
Vi sväljer nubbarna med elegans
Kräftkalas, kräftkalas, nu e de kräftkalas
å där uppe lyser månen gul å grann
Månen lyser så grannt över fjärden, när vi ror ut med ekan igen
Å så lyfter vi upp lilla mjärden, å tar upp våra kräftor i den
Å dom kokas väl uti salt å lite dill,
Å dom smakar bäst med lilla nubben till
Kräftkalas, kräftkalas, på vårat kräftkalas
Då e vi lika fulla alle man
Kräftkalas, kräftkalas, å många supar tas
så vi dricker allihop så fort vi kan
Kräftkalas, kräftkalas, vi fyller våra glas
Med den ädla drycken från vår apparat
Kräftkalas, kräftkalas, vi kommer i extas
Å där uppe lyser månen gul å grann
När dom svalnat en stund är det färdigt
Att ta plats vid vårt dukade bord
Färska kräftor dom smakar ju härligt,
Det kan inte beskrivas i ord
Lite rostat bröd blir en läcker attiralj
Sen så åker supen ner i vårat svalg
Kräftkalas, kräftkalas, nu e de kräftkalas
Nu ska det bli ett jävla hålligång
Kräftkalas, kräftkalas, vi tömmer våra glas
Å vi festar å vi skrålar natten lång
Kräftkalas, kräftkalas, med utstuderad grace
Vi sväljer nubbarna med elegans
Kräftkalas, kräftkalas, nu e de kräftkalas
Å där uppe lyser månen gul å grann, Javisst!
Kräftkalas, kräftkalas, på vårat kräftkalas
då e vi lika fulla alle man
Kräftkalas, kräftkalas, å många supar tas
Å vi dricker allihop så fort vi kan
Kräftkalas, kräftkalas, vi fyller våra glas
med den ädla drycken från vår apparat
Kräftkalas, kräftkalas, vi kommer i extas
Å där uppe lyser månen gul å grann
Kräftkalas, kräftkalas, vi kommer i extas
Å där uppe lyser månen gul å grann
Ingen vet, och alla som påstår något annat vet inte vad de talar om. Det finns en bok från ifjol om att engelskan är speciellt ordrik, gissar det är någon som läst den som du hört eller läst. Det är struntprat, vilket vilken som helst språkvetare kan bekräfta.
Citat:
Ursprungligen postat av Gott
Jag har hört siffror på uppåt 1.000.000 olika ord (jmf. svenska språkets 125.000 ord). Det låter väldigt mycket, stämmer det?
Nej, det stämmer inte. Och varifrån tar du att svenskan ha 125.000 ord? Det är helt beroende på hur man räknar, man kan bilda ett nästan oändligt antal svenska ord eftersom svenskan använder sig av sammansatta ord. De som säger att engelska har fler ord än svenska har inte någon språkvetenskaplig grund för påståendet.
Citat:
Ursprungligen postat av Gott
Vilket språk i världen har egentligen flest antal ord? Vilket språk i världen har färst antal ord?
Eftersom man inte kan räkna antalet språk i ett ord går det inte att svara på den frågan.
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!