Citat:
Ursprungligen postat av TimGunn
... Sorry förresten för att jag råkade göra det initiala inlägget i denna tråden men eradikera härrör väl om något från 'eradicate'.
Vi kan väl i förbifarten göra om den här sekvensen till en etymologisk observation gällande engelska "eradicate". Vi talar ibland om rötterna till ett ord. I fallet "eradicate" gäller rötter på bokstavlig nivå. Ledet "-radic-" kommer nämligen av latin
radix ’rot’. I det manuellt agrara samhället ryckte man upp ogräset med rötterna. Numera eradikerar man hellre med kemi än med händer och hacka.
Det svenska ordet »utrota« har gått en germansk omväg, men roten är släkt med latinets
radix och grekiskans
rhíza ’tot’. En lustig tillfällighet är att svenska »utradera« som är nära synonym med "eradicate" även det har ett morfem -rad– från
radix. Ända fram till våra dagar har hantverk och jordbruk varit viktiga referenser för ordbruk.