Citat:
Ursprungligen postat av Randomone
Om man ska säga by the way (btw) säger man någonting först och sedan btw i slutet eller säger man btw och sedan det man ska tillägga? ...
Reglerna är ungefär desamma som när det gäller uttrycket »för övrigt« i svenskan. Den typiska användningen inleder en tilläggskommentar som är i mild kontrast till det nyss sagda, eller bara ger lite info i marginalen. I utskriven form har man ofta komma efter/före "by the way" för att markera fraseringen i talat språk.
Här är en liten instruktion från BBC hur man använder uttryck av den typen:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...rnitv316.shtmlI’m meeting Tom at five o’ clock to discuss the end-of-year balances and then I’m playing tennis with Greg. Oh, by the way, I shan’t want anything to eat when I get home.
BTW hamnar för långt ifrån sammanhanget om det placeras sist i den meningen. Dessutom blir det ett förbryllande sammanhang av "when I get home, by the way" – ännu mer så om kommatecknet utesluts. "I love cakes and i hate cookies btw" utan kommatecken betyder väl närmast att jag hatar småkakor vid vägkanten. (?)
Om "By the way, ..." inleder ett stycke så väger det rätt tungt och kan svara mot svenska »Låt mig för övrigt nämna ...«. Det passar väl bättre än BTW i svenska. Såhär twittrar man på svenska:
Sockerkaka är det bästa jag vet, men i förbigående sagt så hatar jag småbröd.