Citat:
Ursprungligen postat av Dingbats
I dina exempel är det inte "do" som är det finita verbet, utan "did" respektive "can". "Do" är infinitiv, motsvarande svenska "göra" (inte "gör"), som Käg också förklarade.
Nu börjar det klarna, tackar. Självklart känner jag till kongruensböjning av verben efter person, som någon påpekade, och infinitivformer och allt sådant. Tror dock det jag hängde upp mig på här, som jag tidigare läst i något gammalt grammatikhäfte, är det som
In-Fredel nämner;
It is necessary that he do that.
It is recommended that he do that.
Här kan man väl, på delvis felaktigt lekmannaspråk, säga att "he" blir just "do".