Flashback bygger pepparkakshus!
2010-08-30, 08:33
  #5629
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MelvinFrohike
Förhelvete, blir så jävla förbannad på ett uttal jag hakat upp mig på. Schedule är ordet och ja trodde att man utalade de, "Skeduale" men kollar på lite serier nu och då säger dem som de stavas med che ljudet, typ chedule. Hur fan uttalar man de egentligen?
Med sje på brittisk engelska och med sk på amerikansk engelska.
Citera
2010-08-30, 10:45
  #5630
Medlem
Egon3s avatar
Till yttermera upplysning: http://dictionary.reference.com/browse/schedule (välj ev IPA)
Citera
2010-08-30, 12:51
  #5631
Medlem
MelvinFrohikes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Till yttermera upplysning: http://dictionary.reference.com/browse/schedule (välj ev IPA)

Jo, tänkte väll fan de, så britterna säger sche och amerikanarke ske.. tänkte att de kunde vara något sånt. tack
Citera
2010-08-30, 18:01
  #5632
Medlem
Carelesss avatar
Vad ska man söka på för att få upp svenska företag som säljer magnet wire/enameled copper wire? Måste ha min inköpslista till projektarbetet tills imorgon och vet fortfarande inte var jag ska köpa allt.
Citera
2010-08-30, 18:06
  #5633
Medlem
Mathematics1s avatar
När jag skriver noveller på engelska och vill betona ett visst ord i en mening så brukar jag kursivera det. Hur är det om man vill göra detsamma i t.ex. en bokrecension? Kan man då t.ex. skriva: "I loathed the book..." eller ska man skita i att kursivera vanliga ord man vill betona i recensioner för att det kan bli förvirrande då man kursiverar t.ex. namnet på boken osv?

EDIT: Vad är det för skillnad med att säga: "The film was rather satisfying." och "The film was rather satisfactory."?
__________________
Senast redigerad av Mathematics1 2010-08-30 kl. 18:11.
Citera
2010-08-30, 18:15
  #5634
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Careless
Vad ska man söka på för att få upp svenska företag som säljer magnet wire/enameled copper wire? Måste ha min inköpslista till projektarbetet tills imorgon och vet fortfarande inte var jag ska köpa allt.
För den som inte jobbar med elprylar till vardags: "magnet wire" är tråd att linda solenoider (magnetspolar) av/med.
http://en.wikipedia.org/wiki/Magnet_wire

Sök på >emaljerad koppartråd< / >lackisolerad koppartråd<. Här är en proffsbutik
https://www.elfa.se/elfa3~se_sv/elfa/init.do?toc=20157
Här kan man köpa mindre kvantiteter:
http://www.svebry.se/products.php?search_string=koppartråd

Billigast är att gå till någon skrothandlare och köpa en motor eller transformator att slakta.

Förr hade Clas Ohlson sådant, men nu har de bara emaljerade grytor.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-08-30 kl. 18:21.
Citera
2010-08-30, 18:26
  #5635
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mathematics1
När jag skriver noveller på engelska och vill betona ett visst ord i en mening så brukar jag kursivera det. Hur är det om man vill göra detsamma i t.ex. en bokrecension? Kan man då t.ex. skriva: "I loathed the book..." eller ska man skita i att kursivera vanliga ord man vill betona i recensioner för att det kan bli förvirrande då man kursiverar t.ex. namnet på boken osv?

EDIT: Vad är det för skillnad med att säga: "The film was rather satisfying." och "The film was rather satisfactory."?
1. Engelskan har så mycket synonymer att det är bättre att gradera sin vämjelse i ord än i typografi. I vissa typsnitt blir kursivering en visuell försvagning, och fetning är inte att rekommendera.

2. Jag tycker att "satisfying" (nöjsam etc) är mera positivt än det svala "satisfactory" (nöjaktig etc).
Citera
2010-08-30, 18:47
  #5636
Medlem
Carelesss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
För den som inte jobbar med elprylar till vardags: "magnet wire" är tråd att linda solenoider (magnetspolar) av/med.
http://en.wikipedia.org/wiki/Magnet_wire

Sök på >emaljerad koppartråd< / >lackisolerad koppartråd<. Här är en proffsbutik
https://www.elfa.se/elfa3~se_sv/elfa/init.do?toc=20157
Här kan man köpa mindre kvantiteter:
http://www.svebry.se/products.php?search_string=koppartråd

Billigast är att gå till någon skrothandlare och köpa en motor eller transformator att slakta.

Förr hade Clas Ohlson sådant, men nu har de bara emaljerade grytor.
Att det skulle heta något så enkelt som emeljerad. ELFA var det inte så långt till heller.

Tack så mycket!
Citera
2010-08-30, 19:11
  #5637
Medlem
Mathematics1s avatar
När man säger att man inte håller med så säger man "I don't agree.", går det bra att också säga: "I do not assent."?
Citera
2010-08-30, 19:33
  #5638
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mathematics1
När man säger att man inte håller med så säger man "I don't agree.", går det bra att också säga: "I do not assent."?
Den senare konstruktionen används oftast med en fortsättning "i do [not] assent to ..." och då närmast i betydelsen [inte] bejaka. Wordnet:
The Maestro assented to the request for an encore.
Mästerdirigenten beviljade publiken det begärda dacapot.
Jämför:
http://dictionary.reference.com/browse/assent
http://dictionary.reference.com/browse/agree (rulla till Synonyms)
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-08-30 kl. 19:35.
Citera
2010-08-30, 19:41
  #5639
Medlem
Mathematics1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Den senare konstruktionen används oftast med en fortsättning "i do [not] assent to ..." och då närmast i betydelsen [inte] bejaka. Wordnet:
The Maestro assented to the request for an encore.
Mästerdirigenten beviljade publiken det begärda dacapot.
Jämför:
http://dictionary.reference.com/browse/assent
http://dictionary.reference.com/browse/agree (rulla till Synonyms)
Jaha, så t.ex. "I do not assent to your point of view."
Citera
2010-08-30, 19:51
  #5640
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Mathematics1
Jaha, så t.ex. "I do not assent to your point of view."
Ja, även om det kanske låter lika högtidligt som:
Dessvärre kan jag inte bejaka din ståndpunkt.
Eftersom jag har engelska som andraspråk kan jag inte riktigt värdera nyanserna. Vi har en duktig kollega som sitter i Skottland, tror jag. Kanske kan han/hon bekräfta eller dementera.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in