2010-02-01, 16:49
  #4789
Medlem
- fick reda på det jag ville
__________________
Senast redigerad av joltcola4 2010-02-01 kl. 16:59.
Citera
2010-02-02, 09:00
  #4790
Medlem
euphorias avatar
Motsvarande uttryck för "dryg" på engelska

Det här ordet har jag fått förfrågningar på översättning av två gånger på några dagar av två olika personer. Så jag tänkte att jag kanske borde fråga här vad man kan använda för motsvarigheter. Det är då slangordet jag menar. Enda jag kunde slå upp som översättning var "haughty" men det motsvarar ju inte alla former av vad jag vet att "dryg" kan innebära.


Mvh Euphoria.
Citera
2010-02-02, 09:18
  #4791
Medlem
"Lame" skulle jag säga.
Citera
2010-02-02, 09:20
  #4792
Medlem
euphorias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ab0x
"Lame" skulle jag säga.
Ja den var ju riktigt bra! Att jag inte tänkte på den
Citera
2010-02-02, 11:31
  #4793
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av euphoria
Ja den var ju riktigt bra! Att jag inte tänkte på den

Ja, hur är det med betydelsen egentligen? Den klassiskt "dryge" betecknades som "högdragen alltså "haughty". Men vad är den sentida beteckningen? "Lame" i vilken betydelse då?

Dryg är ju i sig ett intressant ord. Det kan sägas beteckna både något betungande och något mer än tillräckligt.
Citera
2010-02-02, 14:28
  #4794
Medlem
Egon3s avatar
Norstedts: (sv) dryg = om person: 'högfärdig, inbilsk' => (en) haughty, overbearing, stuck-up, high-and-mighty, proud; 'viktig' self-important

Vidare: (en) supercilious; lordly, disdainful, contemptuous, snobbish; [scornfully] arrogant;
Citera
2010-02-02, 22:09
  #4795
Medlem
Finwës avatar
Citat:
Ursprungligen postat av euphoria
men det motsvarar ju inte alla former av vad jag vet att "dryg" kan innebära.
Det är väl sällan som abstrakt beskrivande ord eller uttryck har ett exakt 1:1-förhållande mellan två språk. Det är nog något man får leva med. Man får leta efter andra sätt att uttrycka liknande saker på det andra språket, och när man sedan ska översätta tillbaka igen kanske inte "dryg" duger längre heller.

Citat:
Ursprungligen postat av InnocentWar1
Ja, hur är det med betydelsen egentligen? Den klassiskt "dryge" betecknades som "högdragen alltså "haughty". Men vad är den sentida beteckningen? "Lame" i vilken betydelse då?
"Lame" tycker jag mer är något man avfärdar som fånigt eller misslyckat. "Tiresome" kanske?
Citera
2010-02-02, 23:02
  #4796
Medlem
Egon3s avatar
Uppdrag till översättningsmaskinen:

– Någon dryg typ på radion påstår att det ska snöa i morgon också.

sv -> en: - Someone Just over the type on the radio says it will snow tomorrow, too.

en -> sv: Någon dryg typ på radion säger att det kommer snö i morgon också.

Därav lär vi att »dryg typ« heter "Just over the type" på engelska. Det blir ju rätt på returen.
Citera
2010-02-06, 22:03
  #4797
Medlem
Savoys avatar
"minute structure", inom biologi/medicin, någon som vet vad det heter på svenska?


Edit: kan det vara detaljstruktur, eller är jag ute och cyklar?
__________________
Senast redigerad av Savoy 2010-02-06 kl. 22:19.
Citera
2010-02-06, 23:12
  #4798
Medlem
Deksters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Savoy
"minute structure", inom biologi/medicin, någon som vet vad det heter på svenska?


Edit: kan det vara detaljstruktur, eller är jag ute och cyklar?

Svårt att avgöra utan sammanhang, men "minute" (uttalas "majnju:t" med svennestavning) som adjektiv betyder mycket riktigt "liten".
Citera
2010-02-06, 23:30
  #4799
Medlem
Egon3s avatar
Ibland kan "minute" (adjektiv) översättas med hårfin, mikroskopisk etc. Det senare gäller bokstavligen när för strukturer inom en cell. Exempel:
... finding the protein on the centrosome, a minute structure near a cell's nucleus ....
I det fallet får man kanske ta till elektronmikroskop, eftersom strukturen är jämförbar med en våglängd av synligt ljus. Adjektivet mikroskopisk kan fungera ändå.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-02-06 kl. 23:44.
Citera
2010-02-06, 23:37
  #4800
Medlem
Egon3s avatar
--- dubbelpost ---
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-02-06 kl. 23:59.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in