Citat:
Ursprungligen postat av Toyjn
Hur säger man svart på vitt på engelska? "Här har du det, svart på vitt"
— There it is, in black and white.
— There it is, in writing/print.
Vid sökning konstaterar jag att "in black and white" väldigt ofta syftar på bokstavliga situationer som svartvitt foto eller kläder i svart och vitt. Dvs om man syftar på ett entydigt meddelande så kan det vara bäst att förtydliga att det gäller text på papper.
Som sagt, vid handfast översättning är det ofta onödigt att försöka träffa rätt på motsvarande idiom, eftersom det lätt kan uppstå en katakres på det främmande språket. Det är viktigare att vara saklig. Vid översättning av skönlitteratur har översättaren alltid målspråket (nästan) som modersmål.
Och så kan tolkningen av idiom variera bland läsarna, exempelvis bland kinesiska användare av en mobiltelefon.