Citat:
Ursprungligen postat av al-sīd
Kan man säga så här: "the decision turned some nervous heads" ...
Vad skulle det betyda på svenska? Huvudena blev vridna/skruvade på vilket
sätt? Kanske kan du avslöja något om miljön där beslutet togs.
Konstellationen "nervous heads" är påfallande ovanlig på nätet. Kombinationer
som "anxious minds" är vanligare.
— "the decision troubled some anxious minds" ... ??
— "the decision stirred some anxious minds" ... ?? ("stirred" = störde

)