2009-01-26, 15:52
  #3001
Medlem
CharlieRs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Jag tycker visserligen att han har en stark poang i att "pa liknande satt" ar vagare an det engelska "alike", haller du inte med?
Något, men inte tillräckligt för att alternativet ska vara bättre.
Citera
2009-01-26, 16:06
  #3002
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av CharlieR
Något, men inte tillräckligt för att alternativet ska vara bättre.

Battre pa vad for satt? Det ar en korrekt oversattning av citatet, det liknar citatet och skulle man oversatta tillbaka det till engelska sa skulle man hamna narmare an med ditt alternativ. Den enda anledningen du hittills givit ar samma anledning som anvands nar man skriver om till exempel Bibeln for att den enklare ska kunna forstas av barn och du har helt ignorerat exempel som Shakespeare.

Du ar lite trakig. Du plockar ut vissa delar och ignorerar andra och du drar dig inte for att vara otrevlig och nasvis i stallet for att svara pa ett ordentligt satt. Ar du overhuvudtaget intresserad av en vettig diskussion eller vill du bara tjabbas lite?
Citera
2009-01-26, 16:18
  #3003
Medlem
77.s avatar
Ok, Great minds think alike:

Originaluttrycket heter "Good wits do jump".
'Jump' ar i detta fall synonymt med 'coincide' vilket oversatts till "att existera pa samma tid och plats(i samma tidsrymd)",
eller " to correspond in nature, character, or function", att karaktar, personlighet och egenskaper stammer overrens.

'Great minds think alike' : syftet/utforandet av en persons handlingar, asikter och tankesatt, stammer overrens med syftet/utforandet av en annan persons handlingar, asikter och tankesatt(utan att vara identiska).
Kan vara bade en komplimang och en nedsattande term.
Citera
2009-01-26, 16:35
  #3004
Medlem
CharlieRs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Du ar lite trakig. Du plockar ut vissa delar och ignorerar andra och du drar dig inte for att vara otrevlig och nasvis i stallet for att svara pa ett ordentligt satt. Ar du overhuvudtaget intresserad av en vettig diskussion eller vill du bara tjabbas lite?
Det hela är ju meningslöst ändå. Just nu i alla fall. Leder ingenvart.
Citera
2009-01-26, 16:47
  #3005
Medlem
Egon3s avatar
I många språkfrågor har vi konstaterat att graderingen mellan olika termer
är olika i olika språk. När det gäller skalan av likhet på engelska finns det väl
åtminstone:

identical > exaxtly alike > equivalent > alike > interchangeable > similar > remotely similar

Två individer är egentligt identiska bara om det inte finns någon metod att
skilja på individerna, dvs individerna inte har någon egen identitet. Se där en
paradox! Vattenmolekyler med de vanligaste H- och O-atomerna är identiska.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-01-26 kl. 16:52.
Citera
2009-01-26, 19:05
  #3006
Medlem
mischief_s avatar
Är det bara jag eller säger vissa engelsmän "sawrrr" istället för "saw"?

-I saw that!
-I sawwrrr it to!

Uttalas ungefär som "sore"

Varför?
Citera
2009-01-26, 19:09
  #3007
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av mischief_
Är det bara jag eller säger vissa engelsmän "sawrrr" istället för "saw"?

-I saw that!
-I sawwrrr it to!

Uttalas ungefär som "sore"

Varför?
Bindebokstav, snarare: I saw-r-it too. (med -oo)

http://en.wikipedia.org/wiki/Intrusive_R
Citera
2009-01-26, 19:18
  #3008
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Bindebokstav, snarare: I saw-r-it too. (med -oo)

http://en.wikipedia.org/wiki/Intrusive_R

Det där är intressant. Wikipedia säger att det är vanligast förekommande i såkallde non-rhotic accent, alltså de varianter av engelska där man inte uttalar bokstaven R i exempelvis hard och water. Vanligast förekommande på de brittiska öarna. Det förklarar varför vi som är uppvuxna med amerikansk engelska som största influens över vårt sätt att lära oss engelska inte talar så. Dock har jag träffat svenskar som pratar såkallad Queen's English och inte har denna språkliga egenskap.
Citera
2009-01-26, 19:26
  #3009
Medlem
mischief_s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Bindebokstav, snarare: I saw-r-it too. (med -oo)

http://en.wikipedia.org/wiki/Intrusive_R

Tack!
Citera
2009-01-26, 19:46
  #3010
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NoTruce
Det där är intressant. Wikipedia säger att det är vanligast förekommande i såkallde non-rhotic accent, alltså de varianter av engelska där man inte uttalar bokstaven R i exempelvis hard och water. Vanligast förekommande på de brittiska öarna. Det förklarar varför vi som är uppvuxna med amerikansk engelska som största influens över vårt sätt att lära oss engelska inte talar så. Dock har jag träffat svenskar som pratar såkallad Queen's English och inte har denna språkliga egenskap.

Nar det galler ord som slutar pa r, som t ex beer och water sa reagerar ju inte vi svenskar namnvart pa att r:et saknas i meningar som "do you want a beer" men helt plotsligt finns dar i "the beer is cold".

Nar det galler meningar dar orden helt plotsligt far ett, for oss onaturligt r som i t ex "the sofa [-r-] is too hard" reagerar vi svenskar enligt min erfarenhet ganska snabbt sa fort vi omger oss med engelsman och fragar oss sjalva vad fasiken de haller pa med. Men eftersom att det ar "onaturligt" for oss sa ar det ingenting man lagger till forran efter flera ars boende i UK, om alls.

Detta ar alltsa mina erfarenheter som tidigare boende i London med en hel del svenska vanner som bott dar olika lange och ingenting jag kan bekrafta pa annat satt
Citera
2009-01-26, 20:32
  #3011
Medlem
Kräkchocks avatar
Används inte i amerikansk engelska, endast i brittisk engelska.
Citera
2009-01-26, 20:36
  #3012
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kräkchock
Används inte i amerikansk engelska, endast i brittisk engelska.

Eh, ja, vi konstaterade just det.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in