Citat:
Ursprungligen postat av
Sereena
"A case of beer" är en vanlig term för ett 24-pack öl
Instämmer. Man köper öl, läsk, vin
by the case också. 6-pack (of beer osv), 12-pack, 24-pack, och 30-pack är också vanliga beskrivningar -- troligtvis vanligare nft, men
case är den egentliga översättningen. Ordet
case avser såväl mängden (24) som förpackningen (minst 12).
Tidigare talade man också om
crate och
by the crate på den tid då lådor av trä eller hårdplast var i allmänt bruk.
Soda crate:
https://www.michaels.com/wood-soda-c.../10280266.html
Bottle crate:
https://4.imimg.com/data4/TP/SJ/MY-1...es-500x500.jpg