Citat:
Ursprungligen postat av
RudolfHutler
Hur skulle ni översätta "crownland" till svenska? "Kronans land", "kronans mark", "kronans domäner"?!
Kronland går utmärkt och används. Tänker du på Game of Thrones, crownlands skulle jag skriva kronland, kronländer, kronans länder eller kronans landmarker.