Flashback bygger pepparkakshus!
2016-06-21, 14:41
  #11365
Medlem
Annacondas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av clemente
nån som kan förklara vad "im fake at the seams" betyder?
Jag antar att det är sången från Grey's Anatomy, Swans av Uncle Bob, som du undrar över?

By my side
You’ll never be
By my side
You’ll never be

Cause I’m fake at the seams
I’m lost in my dreams
And I
I want you to know that I can’t let you go
And you’re never coming home again
And you’re never coming home again


Eftersom det är en text i en sång så är det ju inte så lätt att veta hur man ska tolka ett påhittat uttryck. Jag googlade och såg att fler än du har ställt samma fråga:

Ex 1) http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858650261/
" to understand the sentence "I'm fake at the seams" you have to look at the following line.."Cause I’m fake at the seams" is followed by: "I’m lost in my dreams" which to me means he is not sure who he is. He is lost (in his dreams) that are unreal, and therefor he is "fake". I don't think it means he is coming apart, more like he is just someone who is dreaming of what he wants to be but just simply is not"

("be falling apart at the seams": if someone is coming/falling apart at the seams, they are feeling extremely upset and have difficulty continuing to do the things they usually do It's no excuse, but we were all working really hard and none of us noticed that Rory was just falling apart at the seams. )


Ex. 2) http://forum.wordreference.com/threads/fake-at-the-seams.1714174/
Här ställs frågan på spanska och svaret är "apariencia engañosa", vilket kan översättas till misleading, eller meretricious. http://www.babylon-software.com/definition/apariencia/English
Meretricious (här fick jag lära mig ett nytt ord! ) har flera betydelser:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/meretricious
T.ex.: "things which are superficially attractive but which have little or no value or integrity"

I exempel 2 är det inte så mycket tolkning av själva lyriken som en möjlig innebörd av uttrycket, dvs "ser snygg ut på ytan, men är egentligen värdelös".


Ex. 3) Min egen tolkning: När man googlar "fake at the seams" handlar de flesta resultaten om hur man ser att en märkesväska eller märkeskläder är fejk och svaren handlar om att man ser det på hur sömmarna ser ut. Det finns också uttrycket "falling apart at the seams", som jag nämnde ovan. Jag spekulerar att låtskrivaren tagit uttrycket "falling apart at the seams" och bytt ut "falling apart" med "fake" för att få till något som betyder något i stil med:
"jag ser snygg ut på ytan, men jag vet att jag är fejk och det får mig att må skitdåligt", dvs/eller "jag mår skitdåligt av att inte vara ärlig mot dig om hur jag känner".



Vad författaren till texten verkligen menar är det svårt att veta!
__________________
Senast redigerad av Annaconda 2016-06-21 kl. 14:51.
Citera
2016-06-21, 15:20
  #11366
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Annaconda
Vad författaren till texten verkligen menar är det svårt att veta!

På svenska finns uttrycket »syna någon i sömmarna«, dvs nagelfara någon. Jag tror helt enkelt att »fake at the seams« betyder att »inte hålla måttet«, alltså inte duger.
Citera
2016-06-22, 22:08
  #11367
Medlem
87anAxelssons avatar
Ska det vara "who" eller "whom" här?

An example of this is Mr Montesamo, who argue...

An example of this is Mr Montesamo, whom argue...

Är det samma sak när det är plural?

An example of this is Mr Montesamo and Mr Montgomery, who argue...

An example of this is Mr Montesamo and Mr Montgomery, whom argue...
Citera
2016-06-23, 00:20
  #11368
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av 87anAxelsson
Ska det vara "who" eller "whom" här?

An example of this is Mr Montesamo, who argue...

An example of this is Mr Montesamo, whom argue...

Är det samma sak när det är plural?

An example of this is Mr Montesamo and Mr Montgomery, who argue...

An example of this is Mr Montesamo and Mr Montgomery, whom argue...

Du kan strunta fullständigt i allt som kommer före kommatecknet.

Sedan blir det strängt taget:

...who argue that... (who i subjektform)

...whom we disbelieve... (objektform)

Men många, troligtvis de flesta, säger

...who we disbelieve.

I skrift är insatt folk nogare med att skriva whom, och i synnerhet de som skriver till yrke. Man ser felaktiga who och whom i tidningar, men det är störande när man ser det.
Citera
2016-06-23, 01:31
  #11369
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
..who argue that... (who i subjektform)

...who argues that... om du talar om en person

...who argue that... om du talar om fler än en person

Du kan alltså strunta nästan fullständigt i allt som går före kommatecknet, så länge det talar om personer.
Citera
2016-06-23, 03:29
  #11370
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Annaconda
Jag antar att det är sången från Grey's Anatomy, Swans av Uncle Bob, som du undrar över?

By my side
You’ll never be
By my side
You’ll never be

Cause I’m fake at the seams
I’m lost in my dreams
And I
I want you to know that I can’t let you go
And you’re never coming home again
And you’re never coming home again


Eftersom det är en text i en sång så är det ju inte så lätt att veta hur man ska tolka ett påhittat uttryck. Jag googlade och såg att fler än du har ställt samma fråga:

Ex 1) http://songmeanings.com/songs/view/3530822107858650261/
" to understand the sentence "I'm fake at the seams" you have to look at the following line.."Cause I’m fake at the seams" is followed by: "I’m lost in my dreams" which to me means he is not sure who he is. He is lost (in his dreams) that are unreal, and therefor he is "fake". I don't think it means he is coming apart, more like he is just someone who is dreaming of what he wants to be but just simply is not"

("be falling apart at the seams": if someone is coming/falling apart at the seams, they are feeling extremely upset and have difficulty continuing to do the things they usually do It's no excuse, but we were all working really hard and none of us noticed that Rory was just falling apart at the seams. )


Ex. 2) http://forum.wordreference.com/threads/fake-at-the-seams.1714174/
Här ställs frågan på spanska och svaret är "apariencia engañosa", vilket kan översättas till misleading, eller meretricious. http://www.babylon-software.com/definition/apariencia/English
Meretricious (här fick jag lära mig ett nytt ord! ) har flera betydelser:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/meretricious
T.ex.: "things which are superficially attractive but which have little or no value or integrity"

I exempel 2 är det inte så mycket tolkning av själva lyriken som en möjlig innebörd av uttrycket, dvs "ser snygg ut på ytan, men är egentligen värdelös".


Ex. 3) Min egen tolkning: När man googlar "fake at the seams" handlar de flesta resultaten om hur man ser att en märkesväska eller märkeskläder är fejk och svaren handlar om att man ser det på hur sömmarna ser ut. Det finns också uttrycket "falling apart at the seams", som jag nämnde ovan. Jag spekulerar att låtskrivaren tagit uttrycket "falling apart at the seams" och bytt ut "falling apart" med "fake" för att få till något som betyder något i stil med:
"jag ser snygg ut på ytan, men jag vet att jag är fejk och det får mig att må skitdåligt", dvs/eller "jag mår skitdåligt av att inte vara ärlig mot dig om hur jag känner".



Vad författaren till texten verkligen menar är det svårt att veta!


haha... jag blir imponerad om du visste att det var den sången jag syftade på utan att ha googlat texten. men okej, då förstår jag. jag trodde att det kanske var ett vanligt uttryck på engelska och jag inte riktigt kände igen det.
Citera
2016-06-23, 03:46
  #11371
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av clemente
haha... jag blir imponerad om du visste att det var den sången jag syftade på utan att ha googlat texten. men okej, då förstår jag. jag trodde att det kanske var ett vanligt uttryck på engelska och jag inte riktigt kände igen det.

Inte alls vanligt. Själv har hag aldrig hört det förutom i den sången.

Det låter som som en blandning av ________ to the core och coming apart at the seams med möjlig inflytande från dyed in the wool. Det låter faktiskt inte ens skriven av en modersmålstalare, men man sträcker sig ibland till dåligt betänkta kompromisser för musikens skull.
Citera
2016-06-25, 21:50
  #11372
Medlem
Bockstensmannens avatar
Hur säger man Taktkänsla på engelska?
Jag tycker inte Tact känns riktigt rätt här, jag talar alltså om taktkänsla som trummis, inte känsla för takt som i att man är exempelvis socialt taktlös
Citera
2016-06-25, 22:37
  #11373
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Du kan strunta fullständigt i allt som kommer före kommatecknet.

Sedan blir det strängt taget:

...who argue that... (who i subjektform)

...whom we disbelieve... (objektform)

Men många, troligtvis de flesta, säger

...who we disbelieve.

I skrift är insatt folk nogare med att skriva whom, och i synnerhet de som skriver till yrke. Man ser felaktiga who och whom i tidningar, men det är störande när man ser det.

nogare?
Citera
2016-06-25, 22:40
  #11374
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Bockstensmannen
Hur säger man Taktkänsla på engelska?
Jag tycker inte Tact känns riktigt rätt här, jag talar alltså om taktkänsla som trummis, inte känsla för takt som i att man är exempelvis socialt taktlös

Rhythmic sense.
__________________
Senast redigerad av PeterNoster 2016-06-25 kl. 22:44.
Citera
2016-06-25, 23:46
  #11375
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av PeterNoster
Rhythmic sense.

Sense of rhythm.
Citera
2016-06-28, 23:15
  #11376
Medlem
Moltas666s avatar
Jag söker engelska uttryck som...

Erase and replace

...som alltså rimmar på engelska. Det bör vara naturliga uttryck som inte ger sken av att vara påhittade (nödrim) utan som faktiskt fyller en språklig funktion.

Helst relativt korta uttryck men den här längden är också OK...

If you can´t do the time, don´t do the crime

Gärna med en liten beskrivning var ni hittat uttrycket.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in