2018-05-29, 23:42
  #12265
Medlem
Jag tror jag har hittat en lösning.
Som var ganska självklar egentligen.

Man brukar ju säga ofta att något kändes overkligt, och det kan ju vara samma sak som att känna disbelief.

"Det känns så overkligt att mannen som sa han älskade mig så mycket kunde vara så elak".

utter disbelief - otrolig overklighetskänsla
Citera
2018-05-30, 01:28
  #12266
Medlem
Mogna-Meloners avatar
Har sammanfogat några trådar.

/Mod
Citera
2018-05-30, 07:18
  #12267
Medlem
Enda problemet med overkligt är att det på svenska kan användas för både positiva och negativa saker, medans disbelief är negativt "laddat".
Tror jag.
T.ex.så säger man inte I am in disbelief that I won the marathon... Om man alltså inte är väldigt, väldigt besviken att man vann ett maraton.
Citera
2018-06-01, 11:41
  #12268
Medlem
Kom på att 'det känns overkligt' när det gäller något positivt uttrycks som "it's unreal". (Medan då något negativt som känns overkligt är disbelief)

T.ex. i won the maraton. It's unreal!
Citera
2018-06-01, 14:46
  #12269
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av somerandom
Kom på att 'det känns overkligt' när det gäller något positivt uttrycks som "it's unreal". (Medan då något negativt som känns overkligt är disbelief)

T.ex. i won the maraton. It's unreal!

Håller inte med. Både unreal och disbelief kan användas i negativa såväl som positiva sammanhang. Sammanhanget är det viktiga, inte vilket av orden man väljer att använda.

I'm in utter disbelief...I WON THE FUCKING MARATHON!
Funkar ju utan att klangen blir negativ.

Någonting händer som är ofattbart [korkat, idiotiskt, etc] kan kommenteras med:
"This is unreal..." *shakes head in disbelief* (hehe)
Citera
2018-06-01, 19:59
  #12270
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av ToxS
Håller inte med. Både unreal och disbelief kan användas i negativa såväl som positiva sammanhang. Sammanhanget är det viktiga, inte vilket av orden man väljer att använda.

I'm in utter disbelief...I WON THE FUCKING MARATHON!
Funkar ju utan att klangen blir negativ.

Någonting händer som är ofattbart [korkat, idiotiskt, etc] kan kommenteras med:
"This is unreal..." *shakes head in disbelief* (hehe)


Haha, nej det går inte, jo på tvärtomspråket.
Citera
2018-06-02, 02:25
  #12271
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av somerandom
Haha, nej det går inte, jo på tvärtomspråket.

Va?
Citera
2018-06-08, 12:30
  #12272
Medlem
Hur översätter man detta korrekt till svenska?
"The nave, looking towards the choir".
Texten beskriver en vy inne i en kyrkkatedral i London. Jag vet inte vad de engelska orden "nave" och "choir" heter på svenska i detta sammanhang när man talar om delar av en katedral.
Beskrivningen (och vyn som beskrivs) kan ses här: https://en.wikipedia.org/wiki/St_Pau...K_-_Diliff.jpg
Citera
2018-06-08, 12:32
  #12273
Medlem
Drama-Llamas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av heep80
Hur översätter man detta korrekt till svenska?
"The nave, looking towards the choir".
Texten beskriver en vy inne i en kyrkkatedral i London. Jag vet inte vad de engelska orden "nave" och "choir" heter på svenska i detta sammanhang när man talar om delar av en katedral.
Beskrivningen (och vyn som beskrivs) kan ses här: https://en.wikipedia.org/wiki/St_Pau...K_-_Diliff.jpg
"Nave" kallas skepp och "Choir" kallas kor.
Citera
2018-06-08, 14:49
  #12274
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Drama-Llama
"Nave" kallas skepp och "Choir" kallas kor.

Tack så mycket.
Citera
2018-06-08, 21:07
  #12275
Medlem
Översätta ordet underlag till engelska

Jag har under tid försökt hitta en bra översättning till det svenska ord underlag. Ordet används som följande beslutsunderlag. schemaunderlag eller jag behöver mer underlag för att hantera ärendet.

Det är framförallt det andra exemplet som jag är mest i behov av att hitta en adekvat översättning till då jag använder ordet i mitt jobb mycket. Någon som kan hjälpa mig?
Citera
2018-06-08, 21:19
  #12276
Medlem
Nowhere Hills avatar
svårt, du syftar på collated material som det heter men att hitta ett ord...im struggling here... jag har bott 25 år i london, 23 i sverige med en engelsk far, svensk mor,lol, struggling...haha
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in