Citat:
Ursprungligen postat av
Hurt-Åke
Lyssna inte för mycket på Merwinna. H*n brukar ofta skriva helt galna saker om engelska här. Vet inte vad som riktigt driver den personen att göra det men h*n har en väldigt uppblåst syn på sina egna kunskaper i engelska.
Jag tipsar om uttrycket without passing judgement. Eller typ I don't pass judgement.
Nej du. Är jag inte helt säker, så skriver jag att jag "tror" som jag gjorde här. Jag har för övrigt bott i England och talar flytande engelska.
Jag kollade nu i mitt fysiska lexikon som inte finns på nätet, Norsteds stora svensk-engelska lexikon. Där står som nr 3 för det engelska ordet "pointer": "vardagligt: vink, fingervisning, påpekande, tips, förslag". "fingervisning", alltså!
Och Glosbe har också exempel med den betydelsen:
Några andra pekpinnar? Any other pointers?
Inga pekpinnar. No pointers.
Allmänna pekpinnar från EU-institutionerna i dessa frågor bidrar med noll och intet.
General pointers from the EU institutions on these matters contribute absolutely nothing.