Citat:
Ursprungligen postat av
UltrasSarajevo
Hur skriver man "en teoriprövande studie" på engelska?
Betyder det något annat än
feasibility study?
(Är man lite mer säker på sin sak utför man en
proof of concept för att såväl förklara eller demonstrera sin idé som bevisa att den går att förverkliga.)
Men jag vet inte vilket sammanhang du avser. Vill man pröva sin teori om ljusets beteende gör man en
[scientific] experiment helt enkelt. Detsamma gäller en idé on socialt beteende.
Vill man pröva en idé om nationalekonomi, där det ofta inte går att manipulera variabler (göra experiment, alltså) men däremot går att testa någon modell mot historiska händelser har jag svårare att hitta på någon vedertagen term.
...a study testing UltraSarajevo's Theory of Indecision against historical data.
...an investigation using historical data to test the theory that A has an inverse effect on B during periods of C.