2014-03-14, 10:02
  #9517
Medlem
det finns en känd rättegång med mcdonald's som heter "McLibel", kan man översätta det till svenska eller?
Citera
2014-03-14, 11:57
  #9518
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av knight22
det finns en känd rättegång med mcdonald's som heter "McLibel", kan man översätta det till svenska eller?

Varför och vad menar du att skulle översättas där?
Citera
2014-03-14, 13:06
  #9519
Medlem
jag undrar om det går att översätta "mclibel" till svenska? typ "McFörtal" eller vad det nu skulle kunna bli, eller, skall det inte översättas, d v s bör betraktas som ett namn
Citera
2014-03-14, 16:18
  #9520
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av knight22
jag undrar om det går att översätta "mclibel" till svenska? typ "McFörtal" eller vad det nu skulle kunna bli, eller, skall det inte översättas, d v s bör betraktas som ett namn

Ett smeknamn bör behandlas som vilket annat namn som helst och inte översättas.
Citera
2014-03-14, 20:58
  #9521
Medlem
AldenGs avatar
Well did you know that Old McDonald was a really bad speller?

http://www.youtube.com/watch?v=zebvFBNZ3Mg
Citera
2014-03-15, 11:03
  #9522
Medlem
Otems avatar
Är ''low bed heavy truck'' samma sak som ''trailer truck'' ?

Engelskan har så många benämningar på fordon som inte svenskan har?

Är inte detta enligt svenskt språk en trailer dragare? En sån man fraktar
grävmaskiner på t.e.x

https://www.google.se/search?q=low+b...truck&tbm=isch

Trailer Truck? Low bed heavy truck? Sak samma? Eller inte?
Citera
2014-03-15, 11:56
  #9523
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Otem
Är ''low bed heavy truck'' samma sak som ''trailer truck'' ?

Engelskan har så många benämningar på fordon som inte svenskan har?

Är inte detta enligt svenskt språk en trailer dragare? En sån man fraktar
grävmaskiner på t.e.x

https://www.google.se/search?q=low+b...truck&tbm=isch

Trailer Truck? Low bed heavy truck? Sak samma? Eller inte?

Nu är du mer inte på specifikt fackspråk än engelska. Det borde passa bättre att fråga under delforumet "Fordon". Vi ser ju alla vad det är för objekt du frågar efter och känner igen dem. Jag tror dock att man måste kunna branschen för att veta vilket namn som används dör objekten

"Low bed" är ju precis som du säger en utrustning för att transportera exempelvis grävmaskiner. "Trailer" i sig indikerar ju på ett släpfordon.
Citera
2014-03-15, 13:24
  #9524
Medlem
Meyvens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Otem
Är ''low bed heavy truck'' samma sak som ''trailer truck'' ?

Engelskan har så många benämningar på fordon som inte svenskan har?

Är inte detta enligt svenskt språk en trailer dragare? En sån man fraktar
grävmaskiner på t.e.x

https://www.google.se/search?q=low+b...truck&tbm=isch

Trailer Truck? Low bed heavy truck? Sak samma? Eller inte?

Jag har ingen aning om vad de heter på svenska. Då min son var liten hade han en bok med ca 150 olika kraftfordon och den skulle läsas varje kväll, från pärm till pärm, på engelska. Trodde väl aldrig att jag skulle ha någon nytta av att kunna alla dessa grävskopor etc men här är min tolkning av din fråga:

En trailer är just ett släp. Det som drar släpet kallas tractor på amerikansk engelska och oftast truck på annan engelska. En tractor trailer eller trailer truck är således en stor lastbil med släp. Andra namn på dessa är semi-trailer truck, big rig eller 18-wheeler.

En low bed heavy truck kallas ofta för lowboy eller flatbed. Dessa har två nedsänkningar av släpet jft med halsen som kopplas till tractorn. Släpet hamnar därför mycket nära marken och man kan transportera höga fordon som t.ex. grävskopor på dem.

Rent tekniskt så kunde en trailer truck alltså vara vilken truck som helt med ett släp men man menar oftast de jag nämner överst. En flatbed är då en underkategori inom trailer trucks.

Du kan säkert få mer detaljer av någon kunnig på fordonsdelen.
Citera
2014-03-17, 01:48
  #9525
Medlem
kuddenchristos avatar
Jag har märkt att "mother" är i bland en engelsk motsvarighet till "jävel". Används alltså "mother" ibland som förkortning av "motherfucker"?
Citera
2014-03-17, 10:51
  #9526
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kuddenchristo
Jag har märkt att "mother" är i bland en engelsk motsvarighet till "jävel". Används alltså "mother" ibland som förkortning av "motherfucker"?

Jupp, är ett sätt att tex kunna svära i TV utan att få en högre åldersklassificering.
Citera
2014-03-17, 14:37
  #9527
Medlem
swanehats avatar
Skriver en uppsats på engelska och måste göra källhänvisningar till en bilaga, hur gör man detta på engelska?
Exempelvis på svenska blir det ju "Se bilaga 1 sid33"
Citera
2014-03-17, 15:04
  #9528
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av swanehat
Skriver en uppsats på engelska och måste göra källhänvisningar till en bilaga, hur gör man detta på engelska?
Exempelvis på svenska blir det ju "Se bilaga 1 sid33"

"See Appendix 1, page 33" el. "Refer to Appendix 1, page 33" skulle jag skrivit.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in