Citat:
Ursprungligen postat av
upperkatt
Nja, inte riktigt. Om man är för jämlikhet, vad ska man kalla sig själv då?
"He/she is an egalitarian."
Norstedts Ord har »jämlikhetsförkämpe«. Själv skulle jag skriva »jämlikhetsivrare« eller »jämlikhetsapostel«.
Morfemet »egal« har på svenska en laddning av likgiltig och gördetsamma, så en egalitetsförkämpe blir något av en/ett oxymoron.
Citat:
Ursprungligen postat av
HerrGickhan
Fast det [DNS vs dna] var ju inte vad frågan handlade om. Det kan lätt bli förvirring om man börjar invända mot helt andra saker. Mitt val av gemener var i enlighet med TT-Språket: ...
Mina förlagor var SASO (2009) och svenska Wikipedia som båda skriver DNA. Jag har svårt att föreställa mig en yrkesmedicinare som skriver något annat än DNA med versaler.
Ref.
http://www.lakartidningen.se/Sok-arkiv/
Nog kan det vara lika förvirrande att genom exempel smyga in fossil från gemeniseringens guldålder. Det då liberalt motiverade TT-språket gjorde ett misstag för kanske 40 år sen, och nu är de för konservativa för att ändra sig. Låne-akronymer är onekligen inom trådens ämne. För oss som numera har én svensk flik och én engelsk flik sida vid sida i webbläsaren, blir det kineseri i ordets sämre bemärkelse med svenska konventioner för internationellt baserade akronymer (för engelska och/eller klassiskt morferade beteckningar).
Ett under är det att inte TT-språket skriver sig Tt-språket och dikterar att kemiska beteckningen för kisel är si – inte Si.