Flashback bygger pepparkakshus!
2010-03-09, 13:28
  #4897
Medlem
Diabates avatar
STÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅND!
SHIT, DEN GÅR EJ NER! KOLLA IN BILDERNA: http://www.insidehoops.com/forum/showthread.php?t=132136
Citera
2010-03-09, 13:34
  #4898
Medlem
InnocentWar1s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Diabate
Hej, sötnosar.
Jag vill kolla upp nba-spelare med bar överkropp, vad ska jag söka på google då? Engelska menar jag då, "bear upper body nba" funkar inte, då kommer endast björnar upp..


Nöj dig med björnarna. De är nog mycket intressantare.
Citera
2010-03-09, 13:36
  #4899
Medlem
Prosaiskt.Vedernamns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Diabate
Hej, sötnosar.
Jag vill kolla upp nba-spelare med bar överkropp, vad ska jag söka på google då? Engelska menar jag då, "bear upper body nba" funkar inte, då kommer endast björnar upp..

Det var ett intressant val av runkmaterial, där.
Anledningen till att björnar kommer upp på din skärm är att ordet du ska söka på är "bare", inte "bear".
Fast en NBA-spelare med en björns överkropp vore ju något det med.

Såg nu att du redan hittat din guldgruva. Grattis!
Citera
2010-03-10, 00:58
  #4900
Medlem
wh0res avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Diabate
Hej, sötnosar.
Jag vill kolla upp nba-spelare med bar överkropp, vad ska jag söka på google då? Engelska menar jag då, "bear upper body nba" funkar inte, då kommer endast björnar upp..

Helvete! Har björnarna tagit över Google?

"Björn övre kropp nba" söker du på just nu... Bara så du vet, såg att det var nämnt i inlägget ovan men ville betona det igen.
Citera
2010-03-10, 02:08
  #4901
Medlem
Diabates avatar
Ledsen för denna tråd av "mig", så går det när man inte loggar ut. Som om detta inte var illa nog så ska jag enligt en annan tråd skänka en autograf som jag inte har...
Citera
2010-03-10, 03:26
  #4902
Medlem
möböks avatar
Som sagt, shirt-less eller top-less.
Citera
2010-03-10, 09:37
  #4903
Medlem
Mark Gs avatar
Barebreasted, bare-breasted eller bare breasted.
Citera
2010-03-10, 13:34
  #4904
Medlem
Uttrycket "idag" "än idag" på engelska?

T.ex

"Usas historia är väldigt interessant och präglar landet än idag"

U.S history is very interesting and characterizes the country "today"/ "to this date"?

Hur säger man egentligen?
Citera
2010-03-10, 19:24
  #4905
Medlem
Undrar också vad det engelska ordet för konlfikträdd är?
Citera
2010-03-10, 19:35
  #4906
Medlem
Översätter en text som innehåller följande meningar:

"which was due mostly to professional jealousy."

"And because of professional jealousy amongst the clergy again,"

Någon som har förslag på hur man översätter det till svenska?

Akademisk avundsjuka.
Sakkunnig avundsjuka.
Yrkeskunnig avundsjuka.

Eller andra förslag.
Tack på förhand.
Citera
2010-03-10, 22:54
  #4907
Medlem
Deksters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av TbWW3ift
Uttrycket "idag" "än idag" på engelska?

T.ex

"Usas historia är väldigt interessant och präglar landet än idag"

U.S history is very interesting and characterizes the country "today"/ "to this date"?

Hur säger man egentligen?

To this day skulle jag säga.
Citera
2010-03-11, 00:46
  #4908
Medlem
Anteauss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sealed
Översätter en text som innehåller följande meningar:

"which was due mostly to professional jealousy."

"And because of professional jealousy amongst the clergy again,"

Någon som har förslag på hur man översätter det till svenska?

Akademisk avundsjuka.
Sakkunnig avundsjuka.
Yrkeskunnig avundsjuka.

Eller andra förslag.
Tack på förhand.
"Yrkesmässig" på det första. Sen skulle jag kanske fundera på att byta ut "avundsjuka" mot "missundsamhet". Iaf i det första exemplet, men det är ju beroende av det större sammanhanget.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in