2009-06-13, 02:32
  #3697
Medlem
wonderlands avatar
Tror du menar tving, eller? http://sv.wikipedia.org/wiki/Tving

Clamp.
Citera
2009-06-13, 04:06
  #3698
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av wonderland
Tror du menar tving, eller? http://sv.wikipedia.org/wiki/Tving

Clamp.

Exakt, tack så mycket
Citera
2009-06-14, 02:04
  #3699
Medlem
Artigt sätt att be om en cigarett i England?

Säger man cigarett eller fag?
Citera
2009-06-14, 02:48
  #3700
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av sono_dio
Artigt sätt att be om en cigarett i England?

Säger man cigarett eller fag?
Jag passar också på att slänga in en fråga.

Vad menas egentligen med 'cigarillo' ??
Citera
2009-06-14, 03:41
  #3701
Medlem
Simaõs avatar
Cigarette är säkerligen det bästa om man vill vara artig. Fag känns väldigt informellt och kan uttryckt på fel sätt betyda bög.
En cigarill(o) är en smal cigarr.
Citera
2009-06-15, 18:59
  #3702
Medlem
hur säger man "uppvridbar leksak" på engelska?

tack på förhand
Citera
2009-06-15, 19:23
  #3703
Medlem
Voluptariuss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kinyo
hur säger man "uppvridbar leksak" på engelska?

tack på förhand

Rewindable toy (?)
Citera
2009-06-15, 20:54
  #3704
Medlem
"Kennedy tried to win the war with AS LITTLE AS EFFORT AS POSSIBLE"

många as där? är det bra eller dåligt?
Citera
2009-06-15, 21:56
  #3705
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skommet
"Kennedy tried to win the war with AS LITTLE AS EFFORT AS POSSIBLE"

många as där? är det bra eller dåligt?
Asbra skulle jag säga, om du skiftar ner versalerna. Engelskspråkiga stör sig inte på svenska associationer till "carcass" / "carrion".

Ändå skulle jag föreslå "Kennedy tried to win the war with a minimum of effort."

En halv miljon träffar kan inte vara fel, möjligen lite banala.
http://www.google.se/search?q="with+...mum+of+effort"

Citat:
Ursprungligen postat av kinyo
hur säger man "uppvridbar leksak" på engelska?

tack på förhand
... spring-driven toy ... (?)
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-06-15 kl. 22:04.
Citera
2009-06-15, 23:26
  #3706
Medlem
sofoss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kinyo
hur säger man "uppvridbar leksak" på engelska?

tack på förhand

http://en.wikipedia.org/wiki/Wind-up_toy
Citera
2009-06-16, 00:11
  #3707
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av sofos
http://en.wikipedia.org/wiki/Wind-up_toy
Bekräftas så här www.google.se/images?q="wind-up+toy"

Vill man vara övertydlig kan man kanske säga "spring-driven wind-up toy". En del säger att man kan aldrig bli övertydlig nog.

Med tanke på den verkan som vårens ankomst kan ha, så vore det lätt att falla för frestelsen att ge plumpa referenser. Om någon bild i bildsökningen skulle vara av det slaget så får det stå för Google.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-06-16 kl. 00:20.
Citera
2009-06-16, 13:37
  #3708
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3¨
Vill man vara övertydlig kan man kanske säga "spring-driven wind-up toy".

Du menar för att klargöra att leksaken i fråga inte drivs med ett lod?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in