2009-05-15, 09:46
  #3649
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skommet
vilket av meningarna är rätt, och varför?

I left school with THE HIGHEST grade in every subject.

I left school with HIGHEST grade in every subject
Semantiskt sett är konstruktionen tvetydig -- högsta möjliga eller högsta
betyget i klassen? Motsvarande svenska uttryck på svenska lutar mot att
»högsta betyg« är högsta möjliga, men man kan inte vara säker.

— I left school with the highest possible grade in every subject.
Citera
2009-05-15, 17:17
  #3650
Medlem
okej tackar.

har feta problem att få det här att låta rätt i mun (men om det är rätt grammatiskt så får det stå kvar :

"He sings how he "hides his true shape, like Dorian Gray". I FELT STRUCK BY THAT SENTENCE because I was having, in that period of my life, a dishonest relationship with a girl whom I did not treat well. "
Citera
2009-05-15, 17:37
  #3651
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skommet
... "He sings how he "hides his true shape, like Dorian Gray". I FELT STRUCK BY THAT SENTENCE because I was having, in that period of my life, a dishonest relationship with a girl whom I did not treat well. "
Den markerade frasen är väl helt OK. Jag skulle nog ha "sings about" och
flytta adverbialet "in that period". Citat i citat brukar markeras med apostrofer,
men det hörs ingen skillnad vid tal:
He sings about how he "hides his true shape, like Dorian Gray". I FELT STRUCK BY THAT SENTENCE, because in that period of my life I was having a dishonest relationship with a girl, whom I did not treat well.
Citera
2009-05-15, 17:48
  #3652
Medlem
Vad är problemet?
Citera
2009-05-15, 19:46
  #3653
Medlem
Nystarts avatar
Vad menas med "beat of a different drummer" ?
Citera
2009-05-15, 20:58
  #3654
Medlem
Nanders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nystart
Vad menas med "beat of a different drummer" ?

Hela idiomet är "march to the beat of a different drummer", och betyder att man tror på något annat (än personen som talar).

"Since Jack started marching to the beat of a different drummer, we're no longer friends" betyder ungefär "Sedan Jack bytte åsikt är vi inte längre vänner".
Citera
2009-05-16, 00:58
  #3655
Medlem
Nystarts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nander
Hela idiomet är "march to the beat of a different drummer", och betyder att man tror på något annat (än personen som talar).

"Since Jack started marching to the beat of a different drummer, we're no longer friends" betyder ungefär "Sedan Jack bytte åsikt är vi inte längre vänner".

Tror inte jag förstår va du menar, visste inte änns vad idiomet betyder ,men jag slog upp det och det gjorde mig inte visare förutom att jag nu vet att det betyder "språk",men kan man säga "Jag lyssnar på dig,men följer dig inte"
Citera
2009-05-16, 01:14
  #3656
Medlem
Nystarts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nander
Hela idiomet är "march to the beat of a different drummer", och betyder att man tror på något annat (än personen som talar).

"Since Jack started marching to the beat of a different drummer, we're no longer friends" betyder ungefär "Sedan Jack bytte åsikt är vi inte längre vänner".


Är líte påverkad nu och språk är inte mitt starkaste ämne men hur många gånger jag än läser det du skrev ,så får jag det till att det är två olika grejer.

I första exemplet så känns det som om du menar någon som lyssnar på Hitler men ändå inte håller med honom.

Men i andra låter det som om det va en i hitlerjugend som inte står ut med sin vän som bytt sida.
Citera
2009-05-16, 10:07
  #3657
Medlem
Egon3s avatar
Man kan lägga referensen mitt emellan krig och politik. Lyssnaren vet vilket
som gäller i det aktuella fallet.

Sedan Jack anslöt sig till en annan falang är vi inte längre vänner.
Citera
2009-05-16, 22:14
  #3658
Medlem
Memnoks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Man kan lägga referensen mitt emellan krig och politik. Lyssnaren vet vilket
som gäller i det aktuella fallet.

Sedan Jack anslöt sig till en annan falang är vi inte längre vänner.
Jag hade nog sagt något i stil med "Sedan jack började följa en annan person är vi inte längre vänner".
Citera
2009-05-17, 00:25
  #3659
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Memnok
Jag hade nog sagt något i stil med "Sedan jack började följa en annan person är vi inte längre vänner".
Ja, partiledarna är allt mera sina egna trumslagare. Partimedlemmarna får allt
svårare att följa partitrumman utifrån förnuftsskäl.

Min tolkning »falang« utifrån trumslagaren var annars att den verklige ledaren
har trumslagaren som propagandaminister eller motsvarande. Även om det
gäller en så enkel konstellation som en gängledare och hans/hennes "sidekick".
Citera
2009-05-25, 19:49
  #3660
Bannlyst
Tråden verkar ha självdött, konstigt... Behöver iallafall hjälp med ett par uttryck.

"Så var det med den saken"

"näst sista"

Samt, hur skulle ni översätta ordet "kamrat" som brukar användas för att driva med björnen i öster, dvs fd Sovjet.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in