Citat:
Ursprungligen postat av kinyo
jag försöker få ihop en mening med "credit"
-------------
Det är du som står för glädjen.
eller
Glädjen är din förtjänst.
är det:
"You are a credit to the happiness"
tack på förhand

http://dictionary.reference.com/browse/credit
Jag tror inte att "credit" är ordet du söker överhuvudtaget. "You are a credit to the happiness" är väldigt svårtolkat, men du kan ju jämföra:
Citat:
A source of honor or distinction: This exceptional athlete is a credit to our team.
Så om det betyder någonting alls så är det i alla fall inte vad du menar. Om du prompt vill ha med "credit" kan man väl säga något i stil med
"You deserve (the) credit for the happiness."
men det känns mest onödigt här. Spontant skulle jag kanske föreslå
"The happiness is thanks to you."
men hur bra det stämmer överens med vad du vill ha sagt vet jag inte, i brist på sammanhang.