2008-08-27, 16:26
  #2257
Medlem
Vad betyder "reference installation"??

Ja, alltså: Vad betyder "reference installation"??
Citera
2008-08-27, 16:42
  #2258
Medlem
Det är engelska och betyder: referens installation.

M.a.o. en installation som man kan referera till.

Du borde tacka, vi hjälper oftast inte till med läxfrågor här, flashbackanvändare skall nämligen vara över 18 år. Det hjälper också om man ger lite mer bakgrund till själva frågeställningen. Mycket tunn fråga.
Citera
2008-08-27, 18:32
  #2259
Medlem
Egon3s avatar
Ordet referensinstallation mår bra av att skrivas som ett ord.

Som alltid, det minsta man kan översätta är en mening.

"Quick Reference Installation Guide" betyder kortfattad installationshandbok,
vilket får bli ett exempel på hur osäkert det är med lösryckta ord.

En riktigt dålig referensinstallation är det finska kärnkraftverket som är under
uppförande. Den franske installatören är i "deep shit".
Citera
2008-08-31, 03:09
  #2260
Medlem
Shitzors avatar
Jag skulle behöva hjälp med den här meningen:

"only applicants who have a grade point average of at least 8.5 out of 10 achieved for the third-last and second-last years of secondary school and who have taken the SAT test will be admitted to this session."

Om jag har gått 3 år i gymnasiet, vill dom alltså ha betygen från det första och det andra året, men inte det tredje? Låter inte det lite sinnessjukt?
Citera
2008-08-31, 10:52
  #2261
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Shitzor
Jag skulle behöva hjälp med den här meningen:

"only applicants who have a grade point average of at least 8.5 out of 10 achieved for the third-last and second-last years of secondary school and who have taken the SAT test will be admitted to this session."

Om jag har gått 3 år i gymnasiet, vill dom alltså ha betygen från det första och det andra året, men inte det tredje? Låter inte det lite sinnessjukt?

Rör det sig inte om en kurs dit man normalt söker medan man fortfarande går sitt sista år i secondary school och ännu inte har något snittbetyg för det året?
Citera
2008-08-31, 22:55
  #2262
Medlem
TTKs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av prominenten
Ärade vänner,
hur skulle ni översätta fenomenet "sunkhak" till engelska?

Knappast "shitty pub" va? Eller?

Förutom ovan nämnda "a dive" så kan även "a dump" fungera i rätt kontext.

"a disorderly, slovenly, or objectionable place" enligt Merriam-Webster eller "a very unpleasant and untidy place" enligt Cambridge.
Citera
2008-09-02, 23:11
  #2263
Medlem
"sweet" på svenska

bra tips på ord som kan ersätta sweet? Jag menar sweet när det används för att beskriva en person. Det bästa jag kommer på är rar, men det är inte riktigt samma tycker jag.
Citera
2008-09-02, 23:13
  #2264
Medlem
supermassives avatar
Härlig kanske?
Citera
2008-09-02, 23:15
  #2265
Medlem
Gullig?
Fin?
Kär?
Citera
2008-09-02, 23:46
  #2266
Medlem
Om det handlar om personegenskap kanske "söt" passar?
Citera
2008-09-02, 23:56
  #2267
Medlem
Tssns avatar
Söt, god, snäll, rar, mild osv. Beror på i vilket sammanhang man använder "Sweet".
Citera
2008-09-03, 00:01
  #2268
Medlem
Fenrers avatar
Vacker?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in