2008-09-03, 00:38
  #2269
Medlem
Egon3s avatar
ämabel
Citera
2008-09-03, 01:19
  #2270
Medlem
Skulle nog säga rar.
Citera
2008-09-03, 01:29
  #2271
Medlem
requiem1s avatar
snäll/rar/omtänksam
Citera
2008-09-03, 16:47
  #2272
Medlem
Smygrökarns avatar
Vad kan man översätta ''enjoying themselves'' till? tack.
Citera
2008-09-03, 17:48
  #2273
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Smygrökarn
Vad kan man översätta ''enjoying themselves'' till? tack.
They were enjoying themselves betyder väl typ De hade kul/roligt?
Citera
2008-09-06, 16:53
  #2274
Medlem
Jag har svårt att tolka ordet "running" i följande sats: "Mundt was running an agent, the wife of an F.O. man. He killed her".

Betyder det att han jagade henne och dödade henne, eller betyder det att han lejde henne och dödade henne? Kanske har ni något annat svar?
Citera
2008-09-06, 18:52
  #2275
Medlem
Satyricons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av __Sailor
Jag har svårt att tolka ordet "running" i följande sats: "Mundt was running an agent, the wife of an F.O. man. He killed her".

Betyder det att han jagade henne och dödade henne, eller betyder det att han lejde henne och dödade henne? Kanske har ni något annat svar?

Vet förstås inte sammanhanget, men transitivt run kan betyda ”skjutsa någon i bil”. T.ex.: I’ll run you home tomorrow, babe.”
Citera
2008-09-06, 21:38
  #2276
Moderator
MondoBizarros avatar
Citat:
Ursprungligen postat av __Sailor
Jag har svårt att tolka ordet "running" i följande sats: "Mundt was running an agent, the wife of an F.O. man. He killed her".

Betyder det att han jagade henne och dödade henne, eller betyder det att han lejde henne och dödade henne? Kanske har ni något annat svar?

Running betyder att han styrde en agent, dvs var dennes kontakt och handläggare, beroende på hur man vill uttrycka det.
Däremot får jag inte ihop meningen du postade alls, men det brukar iaf betyda det.
Citera
2008-09-10, 19:27
  #2277
Medlem
Westbays avatar
Systemvetenskap/systemvetare - På engelska?

Hejsan, sitter och skriver en liten essä för min ENG C kurs gällande mina ambitioner i livet. Jag har fastnat rätt fort då jag inte vet vad varken "systemvetenskap" eller "systemvetare" heter på engelska! Någon som skulle kunna vara bussig nog att hjälpa mig? Tack på förhand!
Citera
2008-09-10, 21:02
  #2278
Moderator
Ruskigbusss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Westbay
Hejsan, sitter och skriver en liten essä för min ENG C kurs gällande mina ambitioner i livet. Jag har fastnat rätt fort då jag inte vet vad varken "systemvetenskap" eller "systemvetare" heter på engelska! Någon som skulle kunna vara bussig nog att hjälpa mig? Tack på förhand!

System analyst.
Citera
2008-09-10, 21:03
  #2279
Medlem
prominentens avatar
Fadder på engelska

Hoppas nu inte att detta redan är avhandlat i form av sjuhundrasjuttielva trådinlägg för då hittar jag det inte.

Vad kan man tänka sig att fadder heter, i form av fadder på en skola och dennes fadderelev.

Dvs den äldre faddern och den yngre, där den äldre stöttar den yngre.

Så vad kallar man faddern och faddereleven på engelska?

Tack på förhand!
Citera
2008-09-10, 21:06
  #2280
Medlem
najass avatar
mentor - protegé, mentoree
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in