Citat:
Ursprungligen postat av
Merwinna
Kan du ge oss lite mer sammanhang?
Citat:
Ursprungligen postat av
Sereena
Mumur betyder iaf mummel
Tyvärr, så finns det inget sammanhang, det är bara namnet på en påhittad kyrka.
Santuario del virgen del muermo eller något sådant.
Google translate frågade om jag menade Muermo och det stämmer nog. Det kan tydligen översättas med tråkig. Men det låter så o-kyrkligt. Även om det ska vara komiskt, vad är poängen? Det borde vara något som låter kyrkligt och gammaldags typ "Fattiga i anden" eller liknande.