Flashback bygger pepparkakshus!
2017-12-06, 23:31
  #12049
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av vitsvartgul
finns det särskilda ord för det? coint är väl mynt?

Historiskt sett:
Farthing (1/4 av gammal penny)
Half penny (Halv gammal penny)
Penny (240-del av pound)
Three-pence (Tre gamla pennies)
Sixpence (Sex gamla) -silvermynt
Shilling (Tolv gamla pennies, motsvarar idag fem nya pennies) -silvermynt
Crown:"krona", motsvarar 2,5 shilling, half crown 1,25 shilling -silvermynt
Pound: 20 shilling alternativt 240 gamla pence -silver eller guldmynt
Guinea: 21 shilling, guldmynt.

Hoppas att jag minns allt rätt, det var ett bra tag sedan UK avskaffade det gamla myntsystemet, tyvärr.
__________________
Senast redigerad av kraftfoder 2017-12-06 kl. 23:37. Anledning: rättade typo
Citera
2017-12-07, 00:18
  #12050
Moderator
Kyrpators avatar
Bill är amerikansk engelska, note är brittisk.
Citera
2017-12-07, 00:54
  #12051
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Bill är amerikansk engelska, note är brittisk.

"Banknote" egentligen, "note" är kortformen.
Citera
2017-12-07, 01:29
  #12052
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Bill är amerikansk engelska, note är brittisk.

"note" ser man i vissa sammanhang, det står nämligen "this note is legal tender" på sedlarna själva
Citera
2017-12-07, 01:40
  #12053
Medlem
Bill/note , coin
Engelska slang ,tenner 10 pund sedel , nicker 1 pund
Citera
2017-12-07, 04:23
  #12054
Medlem
Mogna-Meloners avatar
Sammanfogat 2 trådar.

/Mod

Citera
2017-12-11, 20:54
  #12055
Medlem
Jag funderar över om "the" ska vara med här eller inte: "was found by the Finnish astronomer Mikko Tuomi".

Jag tvekar, jag tycker det skulle gå både med och utan.
Citera
2017-12-12, 00:50
  #12056
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av sveber1
Jag funderar över om "the" ska vara med här eller inte: "was found by the Finnish astronomer Mikko Tuomi".

Jag tvekar, jag tycker det skulle gå både med och utan.

Du har rätt, det går bra att använda både med och utan. Fast utan artikeln låter det lite mer formellt, skulle jag säga, något man skulle finna i en uppsats.

Om du vill få bonuspoäng, skulle man nog byta "found" med "discovered" beroende på vad som man skriver om. Men jag tycker att i de flesta vetenskapliga sammanhangen låter det mycket bättre med "discovered."
Citera
2017-12-13, 18:27
  #12057
Medlem
Hicoxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av sveber1
Jag funderar över om "the" ska vara med här eller inte: "was found by the Finnish astronomer Mikko Tuomi".

Jag tvekar, jag tycker det skulle gå både med och utan.

Går bra med både och i talspråk skulle jag sagt. Osäker vad som gäller i skrift, skulle dock tagit med ett "the" där då det oftast ska vara en artikel framför. Man brukar oftast prata om när man inte ska använda "the" och jag tror att din mening inte är ett sådant fall!
Citera
2017-12-21, 20:48
  #12058
Medlem
Ducadreams avatar
Engelsk motsvarighet till detta uttryck?

Jag vill inte ha någon ordagrann översättning.

"Närande eller tärande"
Citera
2017-12-21, 21:37
  #12059
Medlem
Ayn rand skulle sagt strikers and looters.
Citera
2017-12-22, 06:48
  #12060
Medlem
Mogna-Meloners avatar
Sammanfogat 2 trådar.

/Mod
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in