2015-11-23, 12:51
  #11137
Medlem
Autismpowers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Honey.B.Blue
Cleaners or service-staff. Resurspersonal, servicepersonal.
Tack, arbetsuppgifterna varierade mer än så men det var min huvusakliga syssla. Skruvade en del också så service-staff passar kanske bättre.
Citera
2015-11-30, 23:09
  #11138
Medlem
Autismpowers avatar
Vad är motsvarigheten för folkhögskolans "allmän linje" på engelska? Linjen ger högskolebehörighet och motsvarar gymnasiet.
Citera
2015-12-04, 14:38
  #11139
Medlem
Acid-Brains avatar
Hur säger man "praktiskt lagd" på engelska?
Citera
2015-12-04, 16:15
  #11140
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Acid-Brain
Hur säger man "praktiskt lagd" på engelska?

She's practically inclined.
He's quite practical.
She has a practical head on her shoulders.
He has/takes a practical approach to life/things.
She has a practical disposition.
He has a (strong) practical bent.
Citera
2015-12-04, 20:15
  #11141
Medlem
Acid-Brains avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
She's practically inclined.
He's quite practical.
She has a practical head on her shoulders.
He has/takes a practical approach to life/things.
She has a practical disposition.
He has a (strong) practical bent.

Det först- och sistnämnda, och även det "något mittersta" alternativen tycks vara de som mest motsvarar svenskans 'praktiskt lagd', även om de övriga har liknande innebörd. Allt beror ju sist och slutligen på kontexten. Tack!
Citera
2015-12-26, 15:54
  #11142
Medlem
Soterns avatar
Vad heter: att ge sig fan på något på engelska

Ja, som titeln antyder: Vad heter att "ge sig fan/djävulen på" något på engelska? Nu ger vi fan på att lyckas.
Citera
2015-12-26, 15:55
  #11143
Medlem
DanSons avatar
I'll be damned. Kanske? Var ett tag sedan man nyttjade engelska språket
Citera
2015-12-26, 15:57
  #11144
Medlem
To give one self damn of...
Citera
2015-12-26, 16:01
  #11145
Medlem
Jogens avatar
'hell-bent on' är kanske lite för negativt, alltså mer åt "kosta vad det kosta vill"-hållet

Eventuellt finns ingen exakt motsvarighet.
Citera
2015-12-26, 16:29
  #11146
Medlem
psykoshippiens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av DanSon
I'll be damned. Kanske? Var ett tag sedan man nyttjade engelska språket
Rent mytologiskt sätt så stämmer det, klockrent. "I'll be damned if I'm wrong" typ.
Citera
2015-12-26, 16:37
  #11147
Medlem
Soterns avatar
Själv har jag hört uttrycket: "the very devil" men det kanske åsyftar något annat?
Citera
2015-12-26, 16:37
  #11148
Medlem
intesants avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sotern
Ja, som titeln antyder: Vad heter att "ge sig fan/djävulen på" något på engelska? Nu ger vi fan på att lyckas.

Uttrycket "go out of one's way" är iaf närliggande.

Så kanske: This time we'll need to go out of our way to make it happen.
__________________
Senast redigerad av intesant 2015-12-26 kl. 16:45.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in