2014-10-18, 01:25
  #10165
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av BillionDollarBill
Vad heter "rövslickare" på Engelska samt "ytlig" på engelska?

Som rubriken lyder? Det heter knappast buttlicker om ni täcker det?
Det kan skilja mellan brittisk och amerikansk engelska. Norstedts Ord (ord.se):
rövslickare substantiv
vulg. arse-licker, bumsucker; amer. ass-kisser, brown-noser
Här se det ut som skillnad mellan vulgär och amerikansk engelska.

Nyanser för “shallow” / “superficial” kan man kolla här:
http://dictionary.reference.com/browse/shallow
__________________
Senast redigerad av egon2b 2014-10-18 kl. 01:33.
Citera
2014-10-19, 16:00
  #10166
Medlem
Fris avatar
"Mid-15c", en förkortning i en uppslagsbok som syftar på en historisk period. Betyder det mitten av 1500:talet eller mitten av det femtonde århundradet (alltså mitten av 1400-talet)?
Citera
2014-10-19, 17:55
  #10167
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Fri
"Mid-15c", en förkortning i en uppslagsbok som syftar på en historisk period. Betyder det mitten av 1500:talet eller mitten av det femtonde århundradet (alltså mitten av 1400-talet)?
Ungefär 1425–1475 enligt vår tideräkning.

Relativt riklig förekomst av “mid-20c” syftar på mitten av 1900-talet.

Hemingway, Vonnegut, Saint-Exupéry...
Citera
2014-10-22, 20:16
  #10168
Bannlyst
Hur säger man uttrycket "courtship" och "courting" på svenska?

Alltså jag avser gammaldags "dejting", när man går och promenerar tillsammans, mannen köper blommor, alltihop är rätt kyskt, snabb förlovning och sen giftemål.
Citera
2014-10-22, 21:23
  #10169
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Hur säger man uttrycket "courtship" och "courting" på svenska?

Alltså jag avser gammaldags "dejting", när man går och promenerar tillsammans, mannen köper blommor, alltihop är rätt kyskt, snabb förlovning och sen giftemål.

Uppvaktning heter det väl på svenska.
Citera
2014-10-22, 23:55
  #10170
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Hominem
Uppvaktning heter det väl på svenska.
Ja... fast man kan väl inte säga "de uppvaktade varandra" för "they were courting".
Det kanske är ett sånt uttryck som helt enkelt saknas eller ?
Citera
2014-10-23, 00:10
  #10171
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av BillionDollarBill
Vad heter "rövslickare" på Engelska samt "ytlig" på engelska?

Som rubriken lyder? Det heter knappast buttlicker om ni täcker det?

Rövslickare = arse licker (varning, var försiktig hur och när du använder detta uttryck, hur, när och till vem man svär är mycket mer känsligt i engelskan än i svenskan.).

ytlig (personen är ytlig) = shallow
Citera
2014-10-23, 01:35
  #10172
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Ja... fast man kan väl inte säga "de uppvaktade varandra" för "they were courting".
Det kanske är ett sånt uttryck som helt enkelt saknas eller ?

Det låter att stämma bra tycker jag.

Dock så brukar det oftast forumleras från mannens perspektiv, han uppvaktar, hon uppvaktas.

Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Rövslickare = arse licker (varning, var försiktig hur och när du använder detta uttryck, hur, när och till vem man svär är mycket mer känsligt i engelskan än i svenskan.).

ytlig (personen är ytlig) = shallow

Rövslickare brukar väl snarare vara "ass kisser"/"kiss ass" eller "brown nose".
Citera
2014-10-23, 01:50
  #10173
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Ja... fast man kan väl inte säga "de uppvaktade varandra" för "they were courting".
Det kanske är ett sånt uttryck som helt enkelt saknas eller ?
... they were a courting couple ~ de var ett älskande par, kilade stadigt ...
Citera
2014-10-23, 15:49
  #10174
Medlem
Aspsusas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Madicken01
Ja... fast man kan väl inte säga "de uppvaktade varandra" för "they were courting".
Det kanske är ett sånt uttryck som helt enkelt saknas eller ?

Du pekar på precis det jag tänkte när jag såg det förslaget - "uppvaktning" har inte den reciproka dimensionen som finns i "courtship".

Jag har ett vakt minne av att det i vissa dialekter existerat uttryck bildade från fria (som i frieri), möjligen nåt i stil med "friarfolk" el. dyl. Inte för att det hjälper, inte precis gångbart stående uttryck idag.

Om vi fortsätter på den arkaiska linjen så har vi ju också svärmeri, som inte heller det är automatiskt ömsesidigt, men kanske lättare kan passas in i ett sånt sammanhang.

Och sedan det enda uttryck som jag faktiskt själv hört/läst: "Då när jag och farfar ännu bara sällskapade, innan vi ens var förlovade, så brukade vi gå till Fiskartorpet för att dansa och dricka en halvbutelj punsch".

Om du ger oss en hel mening kanske det blir lättare att komma på något?
Citera
2014-10-23, 16:05
  #10175
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
Det låter att stämma bra tycker jag.

Dock så brukar det oftast forumleras från mannens perspektiv, han uppvaktar, hon uppvaktas.



Rövslickare brukar väl snarare vara "ass kisser"/"kiss ass" eller "brown nose".

Du använder amerikanska uttryck tror jag. Det varierar mellan de engelsktalande länderna. Jag använde brittiska. Ligger väl närmast till hands för en svensk, anser jag i alla fall!
Citera
2014-10-23, 16:15
  #10176
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Aspsusa
Du pekar på precis det jag tänkte när jag såg det förslaget - "uppvaktning" har inte den reciproka dimensionen som finns i "courtship".

Jag har ett vakt minne av att det i vissa dialekter existerat uttryck bildade från fria (som i frieri), möjligen nåt i stil med "friarfolk" el. dyl. Inte för att det hjälper, inte precis gångbart stående uttryck idag.

Om vi fortsätter på den arkaiska linjen så har vi ju också svärmeri, som inte heller det är automatiskt ömsesidigt, men kanske lättare kan passas in i ett sånt sammanhang.

Och sedan det enda uttryck som jag faktiskt själv hört/läst: "Då när jag och farfar ännu bara sällskapade, innan vi ens var förlovade, så brukade vi gå till Fiskartorpet för att dansa och dricka en halvbutelj punsch".

Om du ger oss en hel mening kanske det blir lättare att komma på något?

Jag hade i åtanke courtship i den kristna bemärkelsen. Många kristna i den engelsktalande världen anser att dating är vulgärt, kan leda till synd, hjärtan som krossas i onödan, att man "ger bort en bit av sig själv som man skulle sparat åt sin framtida make/maka".

För att undvika detta så gör man courthsip i stället. Det är lite mer gammaldags och innebär att men inte gör något mer intimt än att äta middag tillsammans på en restaurang, gå korta promenader tillsammans, ge varandra presenter, skriva brev, prata på telefonen och hålla varandras händer, och möjligen kramas och kyssas beroende på hur pass långt man bestämmer att man vill gå. Syftet är att ta reda på om man vill gifta sig helt enkelt. Känns det aktuellt så friar mannen inom en rimlig tid, och sen gifter man sig inom max ett år. Ju längre man är tillsammans utan att vara gift, destå längre är ju risken för "synd", om tycke finns, så courtships har en utgångstid på något år. Känns det inte som att äktenskap är på tapeten så avbryter man sitt courtship innan någon blivit känslomässigt indragen eller någon synd begåtts.

Detta kallas courtship och tillämpas av en hel del kristna. Det har ökat i popularitet på senaste året och jag tänkte ta upp det i min svenska blogg.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in