2014-08-18, 14:01
  #9889
Medlem
Hjälp med korrekt översättning från Svenska till Engelska

Är lite osäker på engelska språket och undrar om följande översättningar från svenska till engelska är korrekt formulerade?

Autografen är skriven på ett svart papper med svart tuschpenna på ett 21 x 10 cm vitt papper.
-
The autograph is written with a black felt-tip pen on a 21 x 10 cm white paper.

Betalning:
Faktura som kommer tillsammans med produkten i din brevlåda ($0.00).
-
Payment:
Invoice that comes along with the item in your mailbox ($0.00).


Skriv även gärna om ni vet nån lämpligare översättning till engelska.
Citera
2014-08-18, 14:06
  #9890
Medlem
"enclosed with the item" är bättre
Citera
2014-08-18, 14:08
  #9891
Medlem
Igor-Mortiss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av figoo
Autografen är skriven på ett svart papper med svart tuschpenna på ett 21 x 10 cm vitt papper.

Först måste du nog bestämma dig om pappret är vitt eller svart?
Citera
2014-08-18, 14:15
  #9892
Medlem
"Invoice that comes enclosed with the item in your mailbox ($0.00)." ?

"The autograph is written with a black felt-tip pen on a 21 x 10 cm white paper." Är alltså korrekt? om man bortser från min svenska felskrivning som skulle varit: "Autografen är skriven med en svart tuschpenna på ett 21 x 10 cm vitt papper.

Jag undrar även om denna översättning är korrekt:

Frakt:
Kommer till din brevlåda (5 till 10 arbetsdagar) - Fri Frakt
-
Shipping:
Arrives in your mailbox (5 to 10 business days) - Free shipping.
Citera
2014-08-18, 14:22
  #9893
Medlem
Vad som är väldigt relevant här är om informationen riktar sig till en eventuell engelsktalande köpare i Sverige eller riktar den sig till internationella köpare?
Citera
2014-08-18, 14:24
  #9894
Medlem
Den riktar sig till en internationell köpare.
Citera
2014-08-18, 14:34
  #9895
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av figoo
Den riktar sig till en internationell köpare.

I sådana fall bör du vara mer specifik i översättningarna. Tex "International shipping with UPS (5-10 days). Alternativt "Swedish postal service" istället för UPS om du tänkt skicka det med posten.

Sedan ställer jag mig tveksam till att skicka varor med faktura internationellt. Få länder har ett liknande upplägg som vi har i Sverige med kronofogden och eftersom du dessutom inte har möjlighet att ta kreditupplysningar är det väldigt riskfyllt.

Invoice är visserligen den korrekta översättningen för "faktura" men få personer utanför Sverige kommer förstå vad du menar med Invoice eftersom detta i princip inte existerar som betalningsmedel för privatpersoner vid någon typ av direkt handel.
Citera
2014-08-18, 15:11
  #9896
Medlem
Okej jag förstår vad du menar och tackar för informationen. Men om man bortser från det och bara ser till rent språkligt, finns det då några språkliga engelska felaktigheter i följande text:

Item Description:
A.J. McLean Authentic Autograph with Certificate of Authenticity (COA). The autograph is written with a black felt-tip pen on a 21 x 10 cm white paper.

Payment:
Invoice that comes enclosed with the item in your mailbox ($0.00).
Shipping:
Arrives in your mailbox (5 to 10 business days) - Free shipping.
Returns:
Returns Accepted - After receiving the item, buyer should contact us within: 14 Days.
Refund will be given as: Money Back. Return shipping will be paid by: Us.
Citera
2014-08-18, 15:23
  #9897
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av figoo
Okej jag förstår vad du menar och tackar för informationen. Men om man bortser från det och bara ser till rent språkligt, finns det då några språkliga engelska felaktigheter i följande text:

Item Description:
A.J. McLean Authentic Autograph with Certificate of Authenticity (COA). The autograph is written with a black felt-tip pen on a 21 x 10 cm white paper.

Payment:
Invoice that comes enclosed with the item in your mailbox ($0.00).
Shipping:
Arrives in your mailbox (5 to 10 business days) - Free shipping.
Returns:
Returns Accepted - After receiving the item, buyer should contact us within: 14 Days.
Refund will be given as: Money Back. Return shipping will be paid by: Us.

Det funkar ju men det skulle som sagt se lite bättre ut om du specificerade frakten:

"Shipping:
Swedish postal service (Delivery within 5 to 10 business days for international clients) - Free shipping"
Citera
2014-08-18, 15:47
  #9898
Medlem
Blev "International shipping with UPS. Arrives in your mailbox (5 to 10 business days) - Free shipping." Om det funkar?

Annars så undrar jag även om det finns nått annat liknande faktura som man använder internationellt? Jag har mestadels kunder från usa? använder dom sig av faktura?
Citera
2014-08-18, 15:58
  #9899
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av figoo
Blev "International shipping with UPS. Arrives in your mailbox (5 to 10 business days) - Free shipping." Om det funkar?

Annars så undrar jag även om det finns nått annat liknande faktura som man använder internationellt? Jag har mestadels kunder från usa? använder dom sig av faktura?

Funderat på Paypal eller liknande lösningar?

Skickar du en faktura antar jag att pengarna ska betalas till ett svensk bankonto eller bankgironummer? Det skulle för de flesta amerikaner innebära att de måste ta sig till ett bankontor för att kunna betala fakturan manuellt vilket låter väldigt rörigt.
Citera
2014-08-18, 16:04
  #9900
Medlem
egon2bs avatar
Your bill, and details for payment, will be enclosed.

Då tänker jag på internationell referens till bankkonto, IBAN.

Som sagt, är inte PayPal (motsvarande) ett praktiskt alternativ?
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in