2007-06-28, 14:50
  #961
Medlem
betkovka mans avatar
"Solicit" heter för övrigt behjälplig eller hjälpandes på svenska, alltså hjälpande någon att utföra en viss gärning i andra eller tredje hand.
Jag tror det heter "tubba" på svenska. Alltså på gränsen att hjälpa eller tvinga till.
Citera
2007-07-05, 23:03
  #962
Bannlyst
vad är skillnaden mellan allthough och even though? Ett av dom borde ju vara det mycket tydliga "trots att" medan det andra är det lite annorlunda "även om". Men vilket? Betydelsen är ju inte helt lika mellan dom.

1. Jag har ont i näsan, trots att jag tagit nässprej i flera dagar - alltså en slags motsatts

2. Jag har ont i näsan, även om jag mest har ont i halsen - alltså en annan innerbörd.

vilket av dessa ska ha even though och vilket ska ha allthough?
Citera
2007-07-06, 00:01
  #963
Medlem
hroobarbs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av cnash
vad är skillnaden mellan allthough och even though?

De är synonymer.

al·though (ôl-THō') pronunciation
conj.

Regardless of the fact that; even though.
Citera
2007-08-02, 17:56
  #964
Medlem
milks avatar
Vad betyder denna mening på engelska?

Har fått ett brev från en vän från Afrika, det ända jag inte riktigt förstår är när han ställer en fråga, eller han vill att jag ska hjälpa honom, men vet ej vad det betyder!

-Please i am not haven some school items so please i will like you to help me



Vad vill han?
Citera
2007-08-02, 17:58
  #965
Medlem
Proclaimers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av milk
Har fått ett brev från en vän från Afrika, det ända jag inte riktigt förstår är när han ställer en fråga, eller han vill att jag ska hjälpa honom, men vet ej vad det betyder!

-Please i am not haven some school items so please i will like you to help me



Vad vill han?

Typ...
"Snälla, jag har inga skolprylar, så jag skulle vilja att du hjälper mig"?
Citera
2007-08-02, 18:11
  #966
Medlem
Vädurs avatar
Det är väldigt vanligt i fattiga länder att skolgången är fri (gratis) för de fattigare barnen, men att de förväntas skaffa pennor och skrivböcker själv.
Citera
2007-08-02, 18:15
  #967
Medlem
milks avatar
Jobbade nämligen där nere så det där stämmer nog väldigt bra!

Fan, nu kändes brevet inte så sött längre, utan lite tattigt!

Jaa, skolgången är fri, material får de fixa själva!


Tack iallafall för snabba svar!
Citera
2007-08-21, 21:43
  #968
Medlem
Jag undrar hur man säger "Jag rekommenderar alla att inte åka dit om man inte är djävulskt intresserad av handboll"
Citera
2007-08-21, 22:00
  #969
Medlem
Egon3s avatar
-- I recommend everybody not to go there, if they are not handball fanatics.

Det kan förstärkas allt efter behov, exempelvis:

... if they are not crazy handball fanatics.

... if they are not handball f¤cking fanatics.
Citera
2007-08-22, 10:40
  #970
Medlem
Niffs avatar
Någon som har en bra översättning på "Betyg årskurs 9" på amerikansk engelska? "Grade 9th grade"??
Citera
2007-08-22, 11:14
  #971
Medlem
crisscrosss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Niff
Någon som har en bra översättning på "Betyg årskurs 9" på amerikansk engelska? "Grade 9th grade"??
"Ninth grade grades" ,"Grades in ninth grade", "Grade 9 grades", "Year 9 grades"
Citera
2007-08-22, 11:23
  #972
Medlem
Niffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av crisscross
"Ninth grade grades" ,"Grades in ninth grade", "Grade 9 grades", "Year 9 grades"

Tackar så mycket!
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in