2012-12-30, 20:37
  #8473
Medlem
MaxWalters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Varför skulle man göra det?

För att underlätta för engelsktalande personer.
Citera
2012-12-30, 20:43
  #8474
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
För att underlätta för engelsktalande personer.


Att missuppfatta namnet menar du? Knut Knutsson är ett svenskt namn som ska uttalas enligt svenska regler. Det är ju för övrigt inga konstigheter att olika språk har olika uttalsregler. För att få till ett någorlunda korrekt uttal tillämpas transkribering. Att det sedan inte blir exakt är en annan sak. Det finns definitivt ingen anledning att förvanska uttal som du tycks tro.
Citera
2012-12-30, 20:45
  #8475
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
För att underlätta för engelsktalande personer.
Jag förstår inte varför det skulle underlätta. Om man uttalar det på svenskt sätt så är ju det det uttal de engelsktalande faktiskt hör. Det behöver man väl inte ändra på?
Citera
2012-12-30, 20:55
  #8476
Medlem
MaxWalters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Att missuppfatta namnet menar du? Knut Knutsson är ett svenskt namn som ska uttalas enligt svenska regler. Det är ju för övrigt inga konstigheter att olika språk har olika uttalsregler. För att få till ett någorlunda korrekt uttal tillämpas transkribering. Att det sedan inte blir exakt är en annan sak. Det finns definitivt ingen anledning att förvanska uttal som du tycks tro.


Vi svenskar gillar ju att kräla i stoftet när det gäller det engelska språket.
Jag trodde att detta även gällde vid genuint svenska personnamn.
Citera
2012-12-30, 21:25
  #8477
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
Vi svenskar gillar ju att kräla i stoftet när det gäller det engelska språket.
Jag trodde att detta även gällde vid genuint svenska personnamn.

Vad enstaka personer gör har inget med språknormer att göra.
Citera
2012-12-30, 21:32
  #8478
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av LuktenUtavBajs
Hur översätter man det engelska ordet "true" till svenska, om innebörden ska vara "accurately shaped or fitted"? Alltså om ett fysiskt föremål är rakt och passar in och så, i relation till något annat föremål.

Ett cykelhjul som inte är vint (out of true) sägs vara "true" på engelska. Man säger ju "riktat" på svenska, men då menar man väl att det genomgått processen att bli rakt och fint, och inte själva tillståndet rakt och fint i sig? Jämför med "duschad" som inte är en synonym till "ren" eftersom man kan bli ren genom att bada också.

Vilket ord använder man på svenska som synonym till "true" i en teknisk kontext? Alltså motsatsen till adjektivet "vind"?

Var vänlig och svara endast om du faktiskt vet hur man säger "true" på svenska, i verkstäder, konstruktionsbyråer och så vidare. Vill du bara gissa lite allmänt kan du bespara dig besväret.
Min cykelreparatör säger att hjulet är rakt när det är färdigriktat.
Citera
2012-12-30, 22:31
  #8479
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
... Om man heter Knut Knutsson, bör man då presentera sig som något i stil med Natt Nattsson på engelska?
Under sin korta levnad på Berlins Zoo vållade isbjörnsungen Knut en del huvudbry på engelska nyhetskanaler. BBC har ännu kvar en hel del artiklar men uttalsövningarna verkar vara raderade – av utrymmesskäl får man förmoda. Dramat utspelade sig mellan år 2006 och 2011 och blev ironiskt nog en ekonomisk succé för Djurgården i fråga.
Citera
2012-12-31, 01:54
  #8480
Medlem
LuktenUtavBajss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Min cykelreparatör säger att hjulet är rakt när det är färdigriktat.
Klappa till den jäveln på käften, ty han har fel.
Citera
2012-12-31, 11:38
  #8481
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av LuktenUtavBajs
Klappa till den jäveln på käften, ty han har fel.
Jag lovar att klappa till honom om du talar om vad han borde säga i stället.
Citera
2012-12-31, 11:52
  #8482
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Jag lovar att klappa till honom om du talar om vad han borde säga i stället.
Kanske: Hjulet ligger nu inom gängse toleranser (vad avser rundhet, axiellt läge och slag).
Citera
2012-12-31, 12:00
  #8483
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Kanske: Hjulet ligger nu inom gängse toleranser (vad avser rundhet, axiellt läge och slag).
Jag är inte riktigt med på att de båda uttrycken skulle vara stilistiskt ekvivalenta, och har, om det nu inte finns något bra knäsatt kort uttryck, svårt att se hur rakt använt i den betydelsen om ett hjul skulle kunna missförstås.
Citera
2012-12-31, 15:42
  #8484
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Jag är inte riktigt med på att de båda uttrycken skulle vara stilistiskt ekvivalenta, och har, om det nu inte finns något bra knäsatt kort uttryck, svårt att se hur rakt använt i den betydelsen om ett hjul skulle kunna missförstås.
Som sammanfattande diagnos kan säkert både »rakt« och »juste« fungera. Det är emellertid osäkert om den axiella justeringen ingår i de termerna. Som sagt, vad gäller bilfälgars offset är denna kritisk. Glatt var jag på väg att montera mina gamla vinterdäck på en ny bil av samma fabrikat. Redan på första hjulet förstod jag att inte bara fälgens bredd och diameter var viktiga, för hjulet gick inte runt. Då var det den tredje parametern (axiell offset) som var ändrad.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in