2011-01-30, 20:47
  #6505
Medlem
Hmm, vilken preposition används lämpligen tillsammans med Artic?

at the Artic
in the Artic
Citera
2011-01-30, 20:52
  #6506
Medlem
sparassiss avatar
In the Arctic (obs stavning!).
Citera
2011-01-30, 23:33
  #6507
Medlem
Mathematics1s avatar
Sitter och skriver uppsats och undrar vad som gäller om man under en rubrik bestående av flera avsnitt och indrag vill hänvisa till en enda källa? Sätter man då fotnoten på längst ner på det sista avsnittet eller sätter man den på rubriken?
Citera
2011-01-31, 09:57
  #6508
Medlem
TimGunns avatar
'til' eller 'till' ?
Citera
2011-01-31, 13:06
  #6509
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av TimGunn
'til' eller 'till' ?
'til är uppenbarligen en relativt ny form som har skapats av folk som ansett att till vore en förkortad form av until. Det stämmer dock inte, då till är ett mycket äldre ord än until.

http://www.worldwidewords.org/qa/qa-unt1.htm
Citera
2011-01-31, 14:52
  #6510
Medlem
Hej, det är så att jag är nybliven student o för första gången så skriver jag en cause & effect essay på 300-350 ord. Ja har valt causes av ämnet Tinnitus och jag har fått det till tre viktiga causes varför man drabbas av det men det känns som att det blir enbart fakta från researchen man gjort. är det så man ska göra eller ska man skriva utifrån vad man själv tror bara...? hoppas nån är insett i ämnet och möjligtvis kan hjälpa mig! att sluttexten ska vara en egen opinion fattar jag iaf
Citera
2011-01-31, 15:10
  #6511
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Birgerjarlsgata
Hej, det är så att jag är nybliven student o för första gången så skriver jag en cause & effect essay på 300-350 ord. Ja har valt causes av ämnet Tinnitus och jag har fått det till tre viktiga causes varför man drabbas av det men det känns som att det blir enbart fakta från researchen man gjort. är det så man ska göra eller ska man skriva utifrån vad man själv tror bara...? hoppas nån är insett i ämnet och möjligtvis kan hjälpa mig! att sluttexten ska vara en egen opinion fattar jag iaf

Du befinner dig i fel underforum. Jag antar att du ska skriva på engelska, men frågor om vad man ska ta upp i en engelsk text hör inte hemma här, utan bara rent språkliga spörsmål. Föreslår att du raderar din post och i stället frågar i Medicin och hälsa eller möjligen Utbildning och studier och återkommer hit om du har rent språkliga frågor om formuleringar.

https://www.flashback.org/f97

https://www.flashback.org/f303

För att få någon språklig aspekt på det hela passar jag på att språkpolisa mig om att det inte heter "egen opinion" på svenska, utan "egen åsikt".
Citera
2011-01-31, 15:16
  #6512
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Birgerjarlsgata
... att sluttexten ska vara en egen opinion fattar jag iaf
I ett så viktigt ämne ska sammanfattningen vara grundad på branschens (audiologernas) bedömning. Tinnitus är i dag en folksjukdom. Sluttexten kan gott innehålla varningar för intensivt och långvarigt lyssnande med hög volym.

Tyvärr är lyssnaren inte medveten om hur hög den ekvivalenta ljudstyrkan är med öronproppar. Särskilt kan öronproppar av dålig kvalitet ha resonanser på vissa frekvenser som då kan skada hörselceller som svarar mot just de frekvenserna. Resultatet kan bli 60 års pipande och det tär på livskvalitén.

Som vanligt är den engelska Wikipedia-artikeln fylligare än den svenska:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tinnitus

Har du någon yrkesmusiker i omgivningen så fråga om dennes arbetsmiljö. Det finns få yrkesmusiker som inte har en kollega med tinnitus. Många har själv tinnitus.

Kolla på närmsta kommunbibliotek vad där finns för böcker om tinnitus. Flera boktitlar antyder den tragiska situationen: Lär dig leva med den tinnitus du har som livskamrat.

I det här ämnet är innehållet överordnat språket. Det går bra att skriva på svenska och sen översätta.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2011-01-31 kl. 15:26.
Citera
2011-01-31, 15:24
  #6513
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
I ett få viktigt ämne ska sammanfattningen vara grundad på branschens (audiologernas) bedömning. Tinnitus är i dag en folksjukdom. Sluttexten kan gott innehålla varningar för intensivt och långvarigt lyssnande med hög volym.

Tyvärr är lyssnaren inte medveten om hur hög den ekvivalenta ljudstyrkan är med öronproppar. Särskilt kan öronproppar av dålig kvalitet ha resonanser på vissa frekvenser som då kan skada hörselceller som svarar mot just de frekvenserna. Resultatet kan bli 60 års pipande och det tär på livskvalitén.

Som vanligt är den engelska Wikipedia-artikeln fylligare än den svenska:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tinnitus

Har du någon yrkesmusiker i omgivningen så fråga om dennes arbetsmiljö. Det finns få yrkesmusiker som inte har en kollega med tinnitus. Många har själv tinnitus.

Kolla på närmsta kommunbibliotek vad där finns för böcker om tinnitus. Flera boktitlar antyder den tragiska situationen: Lär dig leva med den tinnitus du har som livskamrat.

I det här ämnet är innehållet överordnat språket. Det går bra att skriva på svenska och sen översätta.

Tack så hemskt mycket för infon!
Sorry om jag la detta i fel del...
Citera
2011-01-31, 17:00
  #6514
Medlem
TimGunns avatar
<Steelworkers> are a new company.
vs
<Steelworkers> is a new company.

Jag säger att det senare alternativet är det korrekta eftersom Steelworkers är ett namn, medan en viss person säger att första alternativet är det korrekta eftersom Steelworkers är ett plural och kollektiv.

Vem av oss har rätt?
Citera
2011-01-31, 17:22
  #6515
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av TimGunn
<Steelworkers> are a new company.
vs
<Steelworkers> is a new company.

Jag säger att det senare alternativet är det korrekta eftersom Steelworkers är ett namn, medan en viss person säger att första alternativet är det korrekta eftersom Steelworkers är ett plural och kollektiv.

Vem av oss har rätt?
Ni har båda rätt, tyvärr. Googla "collective nouns" för mer ingående förklaringar.
Citera
2011-01-31, 17:31
  #6516
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av TimGunn
<Steelworkers> are a new company.
vs
<Steelworkers> is a new company.

Jag säger att det senare alternativet är det korrekta eftersom Steelworkers är ett namn, medan en viss person säger att första alternativet är det korrekta eftersom Steelworkers är ett plural och kollektiv. ...
Min språkkänsla – inte ofelbar – säger: <Steelworkers> is a new company.

Den juridiska personen är én (1) entitet. Sen är det en annan sak att när representanter för ett företag eller organisation agerar, så agerar de kollektivt. Wikipedia:
... The United Steelworkers is currently affiliated with the American Federation of Labor ... (singularis)

... The United Steelworkers represent workers in a diverse range of industries ... (plural)

http://en.wikipedia.org/wiki/United_Steelworkers
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in