Flashback bygger pepparkakshus!
2010-06-14, 12:07
  #5329
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Och ogrammatiskt är ett synnerligen olämpligt ordval här. Självklart är det inte ogrammatiskt, bara icke-standard.

Jag bara upprepade samma ordval som min lärare i engelska använde för så där en trettio år sedan då jag i en uppsats skrev "I don't have no watch". Jag blev skarpt tillrättavisad med att det var "synnerligen ogrammatiskt" att skriva så.
Citera
2010-06-14, 12:51
  #5330
Medlem
Dingbatss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Rinne
Jag bara upprepade samma ordval som min lärare i engelska använde för så där en trettio år sedan då jag i en uppsats skrev "I don't have no watch". Jag blev skarpt tillrättavisad med att det var "synnerligen ogrammatiskt" att skriva så.
Lärare älskar att säga "ogrammatiskt" när rätt ordval är "icke-standard". Formuleringen "synnerligen ogrammatiskt" låter absurd i mina öron; är det ogrammatiskt så är det, så "synnerligen" syftar bara till att trycka ner folk som pratar på ett sätt som läraren inte tycker om.
Citera
2010-06-19, 23:24
  #5331
Medlem
I USA så brukar man höra uttrycket "cast aspersions on someone". Hur översätts det till svenska.
Citera
2010-06-20, 10:05
  #5332
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jamie_L
I USA så brukar man höra uttrycket "cast aspersions on someone". Hur översätts det till svenska.
... att smutskasta någon ...
... sprida nedsättande omdömen ...
... sprida förtal ...
... sprida ogrundade beskyllningar ...

http://writersevents.com/Words_Starting_with_C/cartridge_paper_cast_in_ones_lot_with_someone/cast_aspersions_on_someone_or_something_definition .html
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-06-20 kl. 10:58.
Citera
2010-06-22, 11:52
  #5333
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
... att smutskasta någon ...
... sprida nedsättande omdömen ...
... sprida förtal ...
... sprida ogrundade beskyllningar ...

http://writersevents.com/Words_Starting_with_C/cartridge_paper_cast_in_ones_lot_with_someone/cast_aspersions_on_someone_or_something_definition .html

tack
Citera
2010-06-22, 19:33
  #5334
Medlem
Ending Procrastination—
Right NOW

IT TAKES DELIBERATE strategies to avoid becoming our own worst enemy by procrastinating on our intended actions. Here are some tips, all based on research, that will keep you one step ahead of procrastination. Each tip follows on its predecessor, so you can use them in sequence to build your own tactical defense against procrastination.


1. Time travel: How to counteract the irrationality of human nature.
As Piers Steel makes clear in temporal motivation theory and Dan Gilbert shows in his work on affective forecasting, we are not merely irrational but predictably so. We discount future rewards as less important than a task at hand, particularly if it's a more pleasant activity, and we really arent very good ät predicting how we'll feel in the future. "Time travel" can help here. That is, we need to use concrete mental images of the future more often and more accurately, to represent the future as though it were happening in the present. For example, a person who is procrastinating on saving for retirement might imagine as vividly as possible living on his or her potential retirement savings. To make a future image like this more concrete and accurate, it may be important to set out some numbers for a budget and take into account the reality of the need for and increasing expense of health care in old age. Planning shouldn't be an abstract notion of "doing it tomorrow." Think about the task in the real context of the day and think carefully about how these tasks make you feel,This strategy will help you prepare for tip #2.



2. Don't give in to feeling good: Short-term gain, long-term pain.
When self-regulation fails, it's often because short-term emotional repair takes precedence over our long-term goals. For example, a task at hand makes us feel anxious or overwhelmed, so we "give in to feel good," seeking immediate emotional relief, and we walk away, leaving the task for tomorrow.
Here's where emotional intelligence is so important to procrastinating less. Learn to recognize that we can have negative emotions without acting on them. Stay put for a minute—don't walk away. Don’t give in to I’ll feel more like it tomorrow." Acknowledge the negative emotions, but get started anyway. Progress on a goal provides the motiva¬tion for another step forward. Just get started; the negative emotions will pass



3. Reduce uncertainty and distractions.
Planning is one thing; action is another. In fact, what can make a task aversive to us when we're simply making an intention or planning is how meaningful a goal is. The less meaningful the goal, the less likely we'll want to do the task. However, when it's time to act, aversive tasks—those we're most likely to procrastinate on—are those for which we're uncertain how to proceed. We're most likely to procrastinate on tasks that lack structure.This means that in addition to making your task concrete (see tip #1, it's important to reduce the uncertainty about how to proceed—and, when it's time to act, to reduce available distractions as well. Shut off your email, isolate yourself as much as you can, and make sure the environment around you is working to strengthen your willpower and focus, not to undermine your efforts. Speaking of willpower...



4. Willpower: How to make the most of the willpower muscle.
A great deal of recent research clearly indicates that willpower is like a muscle. You can exhaust it more quickly than you might imagine and, when you do, you lose your ability to regulate your behaviour. One immediate method to strengthen your resolve in order to keep you on task is to remind yourself of your values. This process of self-affirmation bolsters our flagging reserves of willpower. Another self-regulatory boost can come from mindfulness meditation. Attention is the first step in self-regulation, so learning to keep focused attention will help you procrastinate less by strengthening self-regulation.


Jag skulle vilja ha hjälp och få den markerade linjen översatt till svenska. Dessutom vad exakt menas med termen: "proceed" i texten? Betyder det "gå vidare" eller "fortsätta"? Menar författaren att man skall reducera osäkerhet om hur och vart man skall fortsätta nästa gång man påbörjar ett arbetspass där man exempelvis arbetar med sitt pågående projekt, eller?
Citera
2010-06-22, 20:28
  #5335
Medlem
Anteauss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jamie_L
3. Reduce uncertainty and distractions.
Planning is one thing; action is another. In fact, what can make a task aversive to us when we're simply making an intention or planning is how meaningful a goal is. The less meaningful the goal, the less likely we'll want to do the task. However, when it's time to act, aversive tasks—those we're most likely to procrastinate on—are those for which we're uncertain how to proceed. We're most likely to procrastinate on tasks that lack structure.This means that in addition to making your task concrete (see tip #1, it's important to reduce the uncertainty about how to proceed—and, when it's time to act, to reduce available distractions as well. Shut off your email, isolate yourself as much as you can, and make sure the environment around you is working to strengthen your willpower and focus, not to undermine your efforts. Speaking of willpower...

Jag skulle vilja ha hjälp och få den markerade linjen översatt till svenska. Dessutom vad exakt menas med termen: "proceed" i texten? Betyder det "gå vidare" eller "fortsätta"? Menar författaren att man skall reducera osäkerhet om hur och vart man skall fortsätta nästa gång man påbörjar ett arbetspass där man exempelvis arbetar med sitt pågående projekt, eller?
Absolut inte "fortsätta", möjligtvis "gå vidare", men mer troligt "gå till väga".

Tillägg:
Det är väl lika så bra att ta och översätta hela fetmarkeringen på en gång.
När det är dags att agera, motvilliga uppgifter—de vi är mest benägna att skjuta upp—är de vi är osäkra på hur vi ska gå till väga med. Vi är mest benägna att skjuta upp uppgifter som saknar struktur.
__________________
Senast redigerad av Anteaus 2010-06-22 kl. 20:42.
Citera
2010-06-22, 21:16
  #5336
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Anteaus
... Tillägg:
Det är väl lika så bra att ta och översätta hela fetmarkeringen på en gång.
När det är dags att agera, motvilliga uppgifter – de vi är mest benägna att skjuta upp – är de vi är osäkra på hur vi ska gå till väga med. Vi är mest benägna att skjuta upp uppgifter som saknar struktur.
Uppgifter kan vara motbjudande men knappast egentligt motvilliga, eftersom uppgifter brukar sakna medvetande och vilja. Motbjudande kan innebära att det bjuder emot att ta sig an uppgiften. Verbet "proceed" i transitiv kontext kan alltså även bli »ta sig an« – ett ord kortare. Ordboken hävdar envetet att "proceed" som sådant är intransitivt.

Ha även överseende med mixtrad ordföljd och en objektform »dem«:
Citat:
När det är dags att agera så vållar motbjudande uppgifter – de som vi är mest benägna att skjuta upp – osäkerhet om hur vi ska ta oss an dem. Vi är mest benägna att skjuta upp uppgifter som saknar struktur.
Lätt är det att slå ner på detaljer när jobbet är väsentligen gjort.

Semantiskt sett så kan »uppgifter som bjuder emot« sakna struktur därför att man avstått från analys.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2010-06-22 kl. 21:42.
Citera
2010-06-22, 22:42
  #5337
Medlem
Anteauss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Uppgifter kan vara motbjudande men knappast egentligt motvilliga, eftersom uppgifter brukar sakna medvetande och vilja. Motbjudande kan innebära att det bjuder emot att ta sig an uppgiften. Verbet "proceed" i transitiv kontext kan alltså även bli »ta sig an« – ett ord kortare. Ordboken hävdar envetet att "proceed" som sådant är intransitivt.

Ha även överseende med mixtrad ordföljd och en objektform »dem«:
När det är dags att agera så vållar motbjudande uppgifter – de som vi är mest benägna att skjuta upp – osäkerhet om hur vi ska ta oss an dem. Vi är mest benägna att skjuta upp uppgifter som saknar struktur.
Lätt är det att slå ner på detaljer när jobbet är väsentligen gjort.

Semantiskt sett så kan »uppgifter som bjuder emot« sakna struktur därför att man avstått från analys.
Men visst är "motbjudande" bättre översöttning än "motvilliga" i min valda ordföljd. Om det är en bättre översättning till "aversive" i detta sammanhang ställer jag mig dock frågande till. "ta sig an" var därtill uttrycket jag letade efter. Tack och bock, Vackert så.
Min översättning var dock gjord i en handvändning vid ett snabbåterbesök till tråden och enda intentionen jag hade med att ens göra den var att göra den så ordföljdsriktig som möjligt och sedan överlåta till frågeställaren att själv fundera på vad som egentligen "sades". Lite jobb ska han väl göra själv och inte få allt serverat va?
Citera
2010-06-23, 08:50
  #5338
Medlem
Mulltoans avatar
Hur översätta referensperson till engelska?

Sitter och skriver ett engelsk CV och behöver veta den korrekta benämning på referensperson eller referenser.
Citera
2010-06-23, 08:58
  #5339
Medlem
Blastins avatar
character
reference
reference
address
credential
Citera
2010-06-23, 08:59
  #5340
Medlem
References
skulle jag använda.

Kolla här:
http://www.cvtips.com/resumes-and-cvs/cv-reference-list-tips.html
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in