2009-08-01, 19:56
  #3877
Medlem
Smygrökarns avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kuddenchristo
Vad heter "längst in" på engelska?
Vill också veta det, är det verkligen farthest inside? låter inte rätt.
Citera
2009-08-01, 20:34
  #3878
Medlem
Satyricons avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Smygrökarn
Vill också veta det, är det verkligen farthest inside? låter inte rätt.
Kanske deepest inside.
Citera
2009-08-02, 00:43
  #3879
Medlem
land-of-freedoms avatar
thx till satyricon och egon3
Citera
2009-08-02, 11:53
  #3880
Medlem
sofoss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Smygrökarn
Vill också veta det, är det verkligen farthest inside? låter inte rätt.

Enligt Norstedts är längst inne i lådan = at the very back of...
Citera
2009-08-04, 21:24
  #3881
Medlem
pirates avatar
Vad tror ni om denna mening och om inte så hur hade ni skrivit om den?

System development and IT is something I am passionate about, an area where there is ability to develop as a professional person and affect the development.
Citera
2009-08-04, 21:47
  #3882
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pirate
... System development and IT is something I am passionate about, an area where there is ability to develop as a professional person and affect the development.
Bara ett alternativ:
Systems development and information technology is a great passion of mine, a field where I have the potential to develop as a professional and influence the development [in a new organization].
Om det gäller en jobbansökan så kan de gärna få "systems" i plural. Verbet "affect" är kanske onödigt mångtydigt.
Citera
2009-08-04, 21:57
  #3883
Medlem
pirates avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Bara ett alternativ:
Systems development and information technology is a great passion of mine, a field where I have the potential to develop as a professional and influence the development [in a new organization].
Om det gäller en jobbansökan så kan de gärna få "systems" i plural. Verbet "affect" är kanske onödigt mångtydigt.

Stort tack.
En mening till som jag tycker känns lite off oxå.

During work, I learnt how it is to sit with projects that require careful planning, having many ideas in the air, using my brain a bit more than usual to keep track of several different factors simultaneously.
Citera
2009-08-04, 22:44
  #3884
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av pirate
... During work, I learnt how it is to sit with projects that require careful planning, having many ideas in the air, using my brain a bit more than usual to keep track of several different factors simultaneously.
In earlier positions I learnt how to cooperate in tightly scheduled projects, still being creative. I take pride in balancing different factors simultaneously in order to reach a working solution within the time-frame allowed.

Där blev det ett friare förslag. Frasen "sitta med i projekt" kan inte översättas ord för ord. Många föredrar att stå under de många timmarna vid datorn.

I allmänhet är det säkrast att översätta metaforer som "idéer/bollar i luften" till icke-metaforisk engelska.
Citera
2009-08-05, 21:43
  #3885
Medlem
Finns det något annat ord för byrå än chest of drawers?
Citera
2009-08-05, 21:56
  #3886
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nezeriil
Finns det något annat ord för byrå än chest of drawers?
I amerikansk miljö kan man nog säga/skriva "bureau" / "dresser". Det illustreras av bildsökning.
http://www.google.se/images?q=bureau
http://www.google.se/images?q=dresser

Ikea säljer "Chests of drawers" i både UK och US ser det ut som.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-08-05 kl. 22:02.
Citera
2009-08-05, 23:46
  #3887
Medlem
Thanks, egon.

Hur skulle ni översätta "have no business to change it"?
Citera
2009-08-06, 09:58
  #3888
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nezeriil
... Hur skulle ni översätta "(I) have no business to change it"?
På en skala från informellt till formellt. Kanske det mittersta om det gäller en viss häst.

... det är inte min sak att byta [ut] den ...
... jag har inte behörighet att byta [ut] den ...
... jag har inte fullmakt att byta [ut] den ...
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-08-06 kl. 10:04.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in