2009-11-17, 12:20
  #4477
Medlem
Flias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
William Shakspeare är alltså amerikan? Eller var det långt innan hans tid du bodde i England?

Det är ingen skam i att inte kunna alla ord i sitt modersmål.

Nejdå, jag kan inte alla ord.
Men - bara rent filosofiskt.... är det då ordet Shakespear-engelska på samma sätt som thou, thee, thine.
För känslan från när jag fortfarande hade en aktuell engelska är att "the youth" var "de unga" och "a youth" var lika fel som dagens "en ungdom".
Citera
2009-11-17, 12:29
  #4478
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av xpitz
Översättningen av "To win you can't really feel the prospect of failure." ...
— För att vinna får du inte ens tänka tanken att förlust är ett alternativ.

Mycket friare:

— För att vinna måste du ha vinnarskalle.
Citera
2009-11-17, 14:05
  #4479
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Flia
Nejdå, jag kan inte alla ord.
Men - bara rent filosofiskt.... är det då ordet Shakespear-engelska på samma sätt som thou, thee, thine.
För känslan från när jag fortfarande hade en aktuell engelska är att "the youth" var "de unga" och "a youth" var lika fel som dagens "en ungdom".
Nej, det är inte jämförbart med thou då ordet youth fortfarande används på samma sätt som förr.
Citera
2009-11-17, 22:35
  #4480
Medlem
sofoss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Flia
Nejdå, jag kan inte alla ord.
Men - bara rent filosofiskt.... är det då ordet Shakespear-engelska på samma sätt som thou, thee, thine.
För känslan från när jag fortfarande hade en aktuell engelska är att "the youth" var "de unga" och "a youth" var lika fel som dagens "en ungdom".

OT:
ungdom
  • 2 (gruppen av) unga personer i tonåren el. tidig 20-årsålder
    äv. om enskild ung person mest i plur.
Citera
2009-11-18, 18:16
  #4481
Medlem
Jag behöver hjälp med att översätta en sats till engelska, som lyder:
Under mina framföranden blir jag blir extremt nervös som leder till att jag börjar kallsvettas och darra, vilket blir en ond cirkel eftersom jag då blir ännu mer nervös...

Behöver inte vara exakt i den ordningen, men försök att få med syftet och det mesta av det jag skrev så skulle jag bli glad
Citera
2009-11-18, 18:25
  #4482
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Schnuff
... Under mina framföranden blir jag blir extremt nervös som leder till att jag börjar kallsvettas och darra, vilket blir en ond cirkel eftersom jag då blir ännu mer nervös...
During my presentations I turn extremely nervous, which makes me tremble and gives me a cold sweat. This becomes a vicious circle, because I turn even more nervous...
Citera
2009-11-18, 18:59
  #4483
Medlem
Thundershits avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
During my presentations I turn extremely nervous, which makes me tremble and gives me a cold sweat. This becomes a vicious circle, because I turn even more nervous...

Det ser väll vettigt ut.
Citera
2009-11-18, 19:39
  #4484
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
During my presentations I turn extremely nervous, which makes me tremble and gives me a cold sweat. This becomes a vicious circle, because I turn even more nervous...


Tack så mycket!
Citera
2009-11-18, 20:47
  #4485
Medlem
Tebos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
During my presentations I turn extremely nervous, which makes me tremble and gives me a cold sweat. This becomes a vicious circle, because I turn even more nervous...
Skulle nog undvika turn i andra meningen eftersom ordet antyder någon form av förändring, och i det här fallet är personen redan nervös.
Citera
2009-11-18, 21:19
  #4486
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Tebo
Skulle nog undvika turn i andra meningen eftersom ordet antyder någon form av förändring, och i det här fallet är personen redan nervös.
Kanske helt enkelt: This becomes a vicious circle, because I get even more nervous...

Annars ligger det i cirkelns natur att ständigt byta riktning.

— It’s the nature of a vicious circle to turn all the way.
__________________
Senast redigerad av Egon3 2009-11-18 kl. 21:56.
Citera
2009-11-20, 13:49
  #4487
Medlem
Hur säger man "avfärda det som skitsnack"
Citera
2009-11-20, 14:11
  #4488
Medlem
Flias avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nezeriil
Hur säger man "avfärda det som skitsnack"

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bullocks
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in