Citat:
Ursprungligen postat av Bottenskrap
pastorat- parish
prost- dean
själavård- cure of souls, pastoral cure (vet ej om dessa används i olika sammanhang, min ordbok föreslog båda).
Problemet med detta område är att det finns en mycket fast struktur, och många olika organ med så gott som samma namn för det otränade örat.
Ett prosteri är ett område som innefattar flera församlingar och styrs av kontraktsprosten.
Cure of souls låter bra, men att använda det i ett sammanhang...
Om någon använde "hospital cure of souls" (sjukhus själavård då altså) skulle jag inte förstå vad som menades.
Och church council fungerar fint ändå tills du vill visa på en skillnad mellan fullmäktige och råd. Det blir svårare, och de har ju antagligen ett speciellt namn på engelska.