Citat:
Ursprungligen postat av jumpcut
Ta ett svenskt exempel; "en mening forgyller" och "forgyller en mening". I min mening ser det forsta exemplet mer "helt" ut, haller du inte med?
Jo, men det har ju ingenting med TS fråga att göra. Den handlade om skillnader beroende på hur man placerar ett
adverb.
På engelska kan man (med betydelse- och stilskillnader) säga:
"Slowly kills love.", "Love slowly kills." eller "Love kills slowly.".
På svenska kan man välja:
"Sakta/Långsamt dödar kärleken." (tack Sixtensson) eller "Kärleken dödar sakta/långsamt." i huvudsatser och "att kärleken sakta/långsamt dödar" eller "att kärleken dödar sakta/långsamt" i bisatser.
Kan inte riktigt se vad det skulle ha med helhet/halvhet/fullständighet att göra?