Flashback bygger pepparkakshus!
2009-04-17, 09:54
  #3469
Medlem
wzbzs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av imhotep
We ought to live here.
Perfekt. Tack!
Citera
2009-04-17, 12:01
  #3470
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Citat:
Ursprungligen postat av stoji
... hon sa att pineapple var en sort av ananas? ...
Hon har rätt.
Ungefär lika rätt som min mormor hade när hon pratade om papaverfrö på franskbröden, ja.

Citat:
Ungefär som att penséer är en sorts violer.
Nej. Ungefär som att penséer tillhör genus Viola. Ananas är öht inte något engelskt ord, utan enbart det internationella systematiska namnet på det genus vari pineapple ingår.

Att påstå att det går att använda Ananas (obs den inledande versalen) på engelska är att slå i folk dalkarlar, ingenting annat.
Citera
2009-04-18, 12:28
  #3471
Medlem
Ananas är genusnamnet. Under detta genus finns det många växter, en av de är det som vi brukar kalla ananas som frukt.

Två anmärkningar här:

1. Att kalla ananas för pineapple på engelska är lika rätt som att kalla rävar för vulpes och hundar för canis. Eftersom det handlar om genusnamn.

2. Däremot är det rätta inte alltid det bästa, särskilt när det gäller språket. Säger du ananas i ett engelsktalande land så kommer bara ett väldigt fåtal att förstå vad du egentligen menar. Låt oss ta ett omvänt exempel, hur många vet vad poinsettia, ett så pass vanligt engelskt ord, betyder?

Svaret är julstjärna (blomman). Man kan också säga poinsettia på svenska och visst finns det en del som vet vad det är, men de flesta säger julstjärna i Sverige, medan poinsettia är den vanliga benämningen i engelsktalande lander.
Citera
2009-04-19, 02:59
  #3472
Bannlyst
Tack så mycket för det där med ananas! lide bull för inga av mina polare trodde mig, dom bara ''Är du dum i huvudet det heter pineapple'' o.s.v. Då sa jag, jag kommer återvända med skriftligt bevis på att det heter Ananas på engelska! haha, älskar känslan av att p0wna någon riktigt mycket, vilket jag kommer göra i detta fallet, trycka upp pappret i ansiktet på dom!
Citera
2009-04-19, 03:51
  #3473
Medlem
Adversariuss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av stoji
Tack så mycket för det där med ananas! lide bull för inga av mina polare trodde mig, dom bara ''Är du dum i huvudet det heter pineapple'' o.s.v. Då sa jag, jag kommer återvända med skriftligt bevis på att det heter Ananas på engelska! haha, älskar känslan av att p0wna någon riktigt mycket, vilket jag kommer göra i detta fallet, trycka upp pappret i ansiktet på dom!
Läste du ens förra inlägget? Själva frukten heter pineapple och inget annat. Ananas är, på engelska, genusbenämningen.
Citera
2009-04-19, 03:53
  #3474
Medlem
Adversariuss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av wzbz
Lyssnade lite på Ebba Grön idag. Hur kan man bäst översätta detta till engelska?
"Vi skulle få leva här". Drömmande sådär.
"We ought to live here" känns inte helt rätt. Svårt att översätta direkt utan att det blir långa meningar i stil med "We would be able/allowed to live here". Jag skulle nog bara säga "We would live here".
Citera
2009-04-19, 09:22
  #3475
Medlem
Nanders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Adversarius
"We ought to live here" känns inte helt rätt. Svårt att översätta direkt utan att det blir långa meningar i stil med "We would be able/allowed to live here". Jag skulle nog bara säga "We would live here".

Nja, inget av dina förslag är direkt rätt. De betyder "Vi borde leva här" resp. "Vi skulle vara förmögna/tillåtna att leva här".

Jag skulle nog översätta det med "They said we could live here", där det är sådär lagom oklart vilka "they" egentligen är.
Citera
2009-04-19, 13:17
  #3476
Bannlyst
Skulle behöva lite engelska objektsbeskrivningar, sådana som gör texten mer varierad. Till exempel, istället för "det regnade" så kan man skriva "regnet smattrade ner mot de slaskiga gatustenarna". Finns det någon bra webbsida med liknande, kanske wikipedia?


Annars vore det riktigt uppskattat ifall någon skulle kunna skriva upp ett par !
__________________
Senast redigerad av dr myller 2009-04-19 kl. 13:19.
Citera
2009-04-19, 13:50
  #3477
Medlem
Adversariuss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Nander
Nja, inget av dina förslag är direkt rätt. De betyder "Vi borde leva här" resp. "Vi skulle vara förmögna/tillåtna att leva här".

Jag skulle nog översätta det med "They said we could live here", där det är sådär lagom oklart vilka "they" egentligen är.
We would live here = vi skulle leva här. Inte borde, då skulle det vara "should" eller "ought to".

Hur antyder meningen att någon annan part är inblandad?
Citera
2009-04-19, 13:50
  #3478
Moderator
MondoBizarros avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dr myller
Skulle behöva lite engelska objektsbeskrivningar, sådana som gör texten mer varierad. Till exempel, istället för "det regnade" så kan man skriva "regnet smattrade ner mot de slaskiga gatustenarna". Finns det någon bra webbsida med liknande, kanske wikipedia?


Annars vore det riktigt uppskattat ifall någon skulle kunna skriva upp ett par !

Jag tror det vore enklare om du helt enkelt läste lite av den här mannen, som mer eller mindre på egen hand skapade det där språket: Raymond Chandler
Citera
2009-04-19, 13:59
  #3479
Medlem
Nanders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Adversarius
We would live here = vi skulle leva här. Inte borde, då skulle det vara "should" eller "ought to".

Hur antyder meningen att någon annan part är inblandad?

Ja, jag var inte riktigt med i diskussionen (som tydligen startade redan på föregående sida) och trodde att det var du som föreslog "We ought to live here".

Meningen är dock "Vi skulle leva här". Det lilla ordet "få" antyder om inte annat att det är någon som beviljat dem ("vi") tillstånd att bosätta platsen.

Dessutom så känns inte "We would live here" som en komplett mening, utan skulle behöva fortsätta med ett "if".
Citera
2009-04-19, 20:50
  #3480
Medlem
Motsvarande uttryck för "...i all ära" på engelska?

Står still i huvudet
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in