2023-11-02, 13:53
  #15025
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Kanske att det finns en större tvekan om den tillfrågade kommer att komma, i sats 2? Typ att hans ex kommer att vara på festen. Eller att han har utegångsförbud, om han är tonåring. Eller att dom har varit osams.

Är engelska ditt modersmål?

Du är på rätt spår. Sats 2 med will antyder att den tillfrågade personen hör om festen för första gången och får informationen just då vid frågetillfället. Medan are you coming signalerar att den tillfrågade är, eller borde vara, medveten om festen sen tidigare. Då kan den skapa en känsla hos den tillfrågade att har jag missat något och borde jag ha vetat om det här (borde det ha stått i min kalender så att säga).

You were supposed to be here by now. Are you coming or not?
You were supposed to be here by now. Will you come or not?

Här låter den senare väldigt knasig, även om den också är grammatiskt korrekt, iom att den tillfrågade redan är medveten om vad det handlar om då de har kommit överens om att ses.
__________________
Senast redigerad av KarlXVII 2023-11-02 kl. 14:12.
Citera
2023-11-02, 15:05
  #15026
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Är engelska ditt modersmål?

Jag glömde visst svara på din fråga i mitt förra inlägg. Nej, engelska är inte mitt modersmål, och inte svenska heller, vilket du säkert lagt märke till. Men jag tillbringade några år i en engelsktalande miljö i min tidiga barndom så någon ryggmärgskänsla har man säkert kvar, utöver accenten man anammande. Men det var först mycket senare i livet jag blev mer intresserad av språk då jag insåg att jag behövde förbättra mina kunskaper i flera språk, inklusive svenska och engelska, för att klara mig bättre i arbetslivet och i livet i allmänhet. Sen inledde jag vissa halvseriösa studier som fortfarande pågår.
Citera
2023-11-03, 05:16
  #15027
Medlem
Min andra favorit, Lucy, har även hon gjort en jättebra sammanfattning på future tenses i engelska. Jag gillar dock inte riktigt hennes aningen oseriösa stil som försöker göra underhållning av ytterst allvarliga grejer som grammatik. Men kontentan är det absolut inget fel på.
https://youtu.be/kLXhTcGnQ20
Citera
2023-11-06, 07:49
  #15028
Medlem
Merwinnas avatar
Reagerar över en Duolingo-mening igen (kör tyska från engelskan):

Max is taking care of a dog who is two months old.

Borde väl vara "that" eller "which"? Eller har förmänsklingen av djuren gått så långt nu, på grund av Disneyfilmerna?

I detta sammanhang ska jag även erkänna, att jag aldrig fattar när man ska använda "that" och när man ska använda "which". Det får också någon kunnig gärna förklara!
Citera
2023-11-06, 08:12
  #15029
Medlem
Smesos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Reagerar över en Duolingo-mening igen (kör tyska från engelskan):

Max is taking care of a dog who is two months old.

Borde väl vara "that" eller "which"? Eller har förmänsklingen av djuren gått så långt nu, på grund av Disneyfilmerna?

I detta sammanhang ska jag även erkänna, att jag aldrig fattar när man ska använda "that" och när man ska använda "which". Det får också någon kunnig gärna förklara!

I engelskan är det vanligt att använda "who" om husdjur som om de skulle vara en del av familjen, men det går utmärkt att använda "which" också.
Citera
2023-11-06, 08:17
  #15030
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Smeso
I engelskan är det vanligt att använda "who" om husdjur som om de skulle vara en del av familjen, men det går utmärkt att använda "which" också.

Jo, man kan ju även i svenskan säga "han" eller "hon" om sin egen hund eller katt, eller någon annans som man känner väl. Fast jag skulle inte sätta upp det som en exempelmening, om jag skulle göra en svenskakurs för utlänningar.
Citera
2023-11-06, 15:26
  #15031
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Reagerar över en Duolingo-mening igen (kör tyska från engelskan):

Max is taking care of a dog who is two months old.

Borde väl vara "that" eller "which"? Eller har förmänsklingen av djuren gått så långt nu, på grund av Disneyfilmerna?

I detta sammanhang ska jag även erkänna, att jag aldrig fattar när man ska använda "that" och när man ska använda "which". Det får också någon kunnig gärna förklara!

Amerikaner är dåliga på who / which / that samt whose (och whose / who's och its / it's) — och ännu värre när det gäller komma före who / which / where.

I det aktuella exemplet förstår jag inte varför det inte lyder "...taking care of a two-year-old dog."

Visst får man numera ha "a man that" och "a dog who," men det strider alltid mot min stilkänsla. Jag tycker att det är fortfarande avhumaniserande eller respektlös att använda "that" om personer, fastän det har länge förekommit. Emellertid går man knappast någonsin fel om man använder "who" om personer. Det gäller även med ord som "driver," "pilot," "defendant" osv.

Ingen klandrar nån som säger "who" om en hund eller häst (ännu mindre "he" eller "she") men det är inte så jag skulle lära folk att gõra.

"Whose" får man använda om (förutom personer, också) länder, fartyg osv (inklusive djur) eftersom det är oftast mycket klumpig att gå den långa omvägen.

"Who's" betyder alltid who IS eller who HAS, aldrig possessiv (whose).

"It's" betyder alltid it IS eller it HAS, aldrig possessiv (its).

Dessa två utgör numera snarast klasskiljare i Nordamerika. De som inte tänker eller skriver till yrke gör fel med whose / who's / its / it's till nästan 100%.

"The man who" och "the dog that" och "the house that" preciserar vilken man, hund, eller hus.

"The man [on the bus], who [also] has..." tillägger information om en redan preciserad man.

"The dog [lying in the sun], which [also] has..." tillägger information om en redan preciserad hund.

"The street where I grew up" preciserar vilken gata.

"The street [with all the sex shops], where I [also] grew up, was..." tillägger information om gatan.

Med andra ord tillägger komma efter en relativ pronomen alltid information om en redan bestämd substantiv. Svenskan funkar väl på samma sätt?

"The house which..." [utan komma] är ovårdad stil men synonymt till "the house that..." Det heter ju "the house that Jack built," inte "the house which Jack built."
__________________
Senast redigerad av AldenG 2023-11-06 kl. 16:15.
Citera
2023-11-06, 16:56
  #15032
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
"The house which..." [utan komma] är ovårdad stil men synonymt till "the house that..." Det heter ju "the house that Jack built," inte "the house which Jack built."

The house that Jack built.
The house which Jack built.
The house Jack built.

Alla tre är möjliga och helt korrekta. Which kan inte syfta på persosoner men här syftar det ju på huset. När en restriktiv relativsats har något annat subjekt, här Jack, kan relativpronomenet också utelämnas (sats 3).

Komma (,) används framför which när relativsatsen syftar på den föregående satsen:
I was there with a friend, which was nice.
I exemplet The house which Jack built utgör The house ingen sats så där ska man inte ha komma.

Komma används också när det handlar om en icke-restriktiv relativsats, ett sk. parentiskt inskott, vilket betyder att relativsatsen kan utelämnas utan att resten av meningen (huvudsatsen) blir icke-fungerande:
Lapland, which is located in Northern Sweden, is popular among tourists.

That används inte i icke-restriktiva relativsatser (exemplet ovan) och det blir aldrig komma (,) framför that.

Jag kan försöka sammanfatta relativpronomenen och de relativa adverben här:

Korrelat person:
Subjektform: who/that, I'm a guy who/that likes beer.
Objektform: who(m)/that/-, The girl who(m)/that/- you were waiting for was not here. (i vardagspråk blir whom ofta bara who i objekt, men whom bör användas efter en preposition när det t ex handlar om en del av en grupp, I love five girls, none of whom is you.)
Genitivform: whose, The boy whose dog I found just called me.
Abverb: finns inte

Korrelat icke-person
Subjektform: which/that , I like cars which/that are blue.
Objektform: which/that/- , The house which/that/- Jack built.
Genitivform: whose/of which, Did you see the house whose windows were broken? ...the house the windows of which were boken?
Adverb: when/where/why, I remember the day when I met you, Is that the house where you live? Tell her the reason why you left her.

Inget korrelat:
Subjektform: what, What happened was a mistake.
Objektform: what , You can do what you want.
Genitivform: finns inte
Adverb: finns inte
Citera
2023-11-07, 00:44
  #15033
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
The house that Jack built.
The house which Jack built.
The house Jack built.

Alla tre är möjliga och helt korrekta. Which kan inte syfta på persosoner men här syftar det ju på huset. När en restriktiv relativsats har något annat subjekt, här Jack, kan relativpronomenet också utelämnas (sats 3).

Komma (,) används framför which när relativsatsen syftar på den föregående satsen:
I was there with a friend, which was nice.
I exemplet The house which Jack built utgör The house ingen sats så där ska man inte ha komma.

Komma används också när det handlar om en icke-restriktiv relativsats, ett sk. parentiskt inskott, vilket betyder att relativsatsen kan utelämnas utan att resten av meningen (huvudsatsen) blir icke-fungerande:
Lapland, which is located in Northern Sweden, is popular among tourists.

That används inte i icke-restriktiva relativsatser (exemplet ovan) och det blir aldrig komma (,) framför that.

Jag kan försöka sammanfatta relativpronomenen och de relativa adverben här:

Korrelat person:
Subjektform: who/that, I'm a guy who/that likes beer.
Objektform: who(m)/that/-, The girl who(m)/that/- you were waiting for was not here. (i vardagspråk blir whom ofta bara who i objekt, men whom bör användas efter en preposition när det t ex handlar om en del av en grupp, I love five girls, none of whom is you.)
Genitivform: whose, The boy whose dog I found just called me.
Abverb: finns inte

Korrelat icke-person
Subjektform: which/that , I like cars which/that are blue.
Objektform: which/that/- , The house which/that/- Jack built.
Genitivform: whose/of which, Did you see the house whose windows were broken? ...the house the windows of which were boken?
Adverb: when/where/why, I remember the day when I met you, Is that the house where you live? Tell her the reason why you left her.

Inget korrelat:
Subjektform: what, What happened was a mistake.
Objektform: what , You can do what you want.
Genitivform: finns inte
Adverb: finns inte


Jag har inte motsagt någon del av det, men jag brukar undvika terminologi, regler, och onödiga exempel som empiriskt sett ökar (isf minskar) förvirring hos mina klienter som inte redan kan saken inuti, så som du och jag gör. I synnerhet har jag märkt att många förstår termen "relativ" precis fel/omvänt.

Det 'det' i 'det heter ju' är barnkamarrimmet "The House that Jack Built."

Jag uppmuntrar folk att använda 'that' istället för restriktiv 'which' i allmänhet, eftersom det minskar förvirring om betydelsen och kommatecknet. Med den vanan skriver de mindre ofta fel.

Skribenter förstår (och har inneboende öra för) mönster men är vanligtvis dåliga på taxonomi och regler, eftersom de har aldrig behövt dem för att veta vad som är rätt — precis som musikanter förstår harmoni och stimmeledning intuitivt utan att kunna förklara reglerna, som i alla fall tillkom bara i efterhand. Det har iofs också grammatiska regler gjort. De försöker förklara vårdat bruk men gör det klumpigt. De är dåliga läromedel jämfort med systematiskt organiserade exempel.

Själv föredrar jag i ordning

1 The house that Jack built (vilket rimmet är också till för att lära barn)
2 The house Jack built
3 The house which Jack built

Jag använder 3:an ibland när jag poängterar någon kontrast till ett annat [hus] med ett annat 'which'. Eller ibland om jag har en annan stilistisk anledning.
Citera
2023-11-07, 01:49
  #15034
Medlem
AldenGs avatar
Mag menar, der är 'restriktiv' som många förstår precis tvärtom, inte 'relativ'.
Citera
2023-11-07, 06:10
  #15035
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Jo, man kan ju även i svenskan säga "han" eller "hon" om sin egen hund eller katt, eller någon annans som man känner väl. Fast jag skulle inte sätta upp det som en exempelmening, om jag skulle göra en svenskakurs för utlänningar.

Jag skulle nästan våga hävda att så gott som alla kallar sina egna husdjur hon/han. Men hur är det med hen, används det också?

På engelska funkar det på samma vis. Finska är lite annorlunda, där gäller den/det (se) även för människor i vardagligt talspråk.
Citera
2023-11-07, 12:28
  #15036
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG


Själv föredrar jag i ordning

1 The house that Jack built (vilket rimmet är också till för att lära barn)
2 The house Jack built
3 The house which Jack built


Så här är det säkert för många/de flesta. Amerikaner skulle knappast någonsin säga The house which Jack built utan där säger "regeln" att det alltid är that som gäller i restriktiva relativsatser. Men i t ex brittisk engelska funkar båda två.

"In British English, you can use which or that for the restrictive clause, and it won't change the meaning, especially in informal contexts. But note that in American English, which is used only for the nonrestrictive clause."

Men för enkelhetens skull är bäst att lära sig/ut att i restriktiva är det that som gäller, eftersom det funkar överallt och inte ger upphov till några missförstånd. Men samtidigt kan det vara bra att vara medveten om att det ändå finns varition, både regional och stilistisk.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in