2021-02-21, 20:32
  #13633
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MaxWalter
Det engelska förnamnet Michael brukar ibland förkortas till ”Mick” och ibland till ”Mike” med uttalet Majk. Är båda varianterna lika ofta förekommande?

Dom olika varianterna av Michael (Mikey/Mick/Mike mfl) är iaf delvis regionalt ie olika varianter är populärare i olika områden.
Citera
2021-02-21, 22:04
  #13634
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
Tyvärr så är det väldigt många idag som inte har nån aning om vad respekt är, som bufflar sig fram och kräver att andra ska visa respekt/respektera dom (vad dom egentligen vill är att folk ska vara rädda och lisma/krypa för dom i nån slags förvriden might is right...) och inte inser att respekt är nåt man gör sig förtjänt av, inte nåt man kräver.

Precis. Respekt kan givetvis aldrig grunda sig på hot, grobianism och skrämsel.
Citera
2021-02-21, 22:26
  #13635
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
Dom olika varianterna av Michael (Mikey/Mick/Mike mfl) är iaf delvis regionalt ie olika varianter är populärare i olika områden.

Mick var en gång i tiden så starkt förknippat med irländare att det kan användas som en (nedsättande) benämning på vilken manlig irländare som helst.
Citera
2021-02-22, 00:03
  #13636
Medlem
Dorniers avatar
Som i Clintan-filmen Dirty Harry (1971), en kollega till Harry säger:

Harry hates everybody. Limeys, Micks, Hebes, Fat Dagos, Niggers, Honkies, Chinks, you name it.

Limeys=engelsmän, Hebes=judar, Fat Dagos=italienare, Honkies=vitingar, Chinks=gulingar.
Citera
2021-03-10, 15:43
  #13637
Medlem
Crapmagics avatar
Vad heter? blottade tandhalsar på engelska
Citera
2021-03-10, 16:59
  #13638
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Crapmagic
Vad heter? blottade tandhalsar på engelska

"Exposed tooth root" alt "Receding gums" beroende på exakta omständigheter.
Citera
2021-03-11, 15:35
  #13639
Medlem
Crapmagics avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
"Exposed tooth root" alt "Receding gums" beroende på exakta omständigheter.
Tack
Citera
2021-03-13, 23:29
  #13640
Medlem
Hur ska jag tolka följande meddelande jag fick i mejlen:

ASSESSMENT_CUTE_ALL_INSTRUMENTS_COMPLETED_EMAIL_BO DY
Citera
2021-03-14, 12:08
  #13641
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KamratBlue
Hur ska jag tolka följande meddelande jag fick i mejlen:

ASSESSMENT_CUTE_ALL_INSTRUMENTS_COMPLETED_EMAIL_BO DY

Som spam.
Citera
2021-03-17, 17:43
  #13642
Medlem
AldenGs avatar
Vestigial tycks nästan uteslutande översättas till rudimentär på nätet, fastän ordets betydelse på engelska är nästan motsatsen.

Åtminstone på engelska betyder rudimentär outvecklad eller primitiv. Tanken bakom är att någonting har börjat utvecklas men sedan stannat. Ur en viss synvinkel råkar det någorlunda stämma i fall av t ex vestigial tail, men det förvränger betydelsen av vestigial. Ordet betecknar någonting varav endast en bråkdel återstår, eller kanske som återstår i sin helhet medan allt omkring det har fallit bort, t ex ett substantiv som är det enda återstående exemplaret av ett annars försvunnet grammatiskt kasus. Tänk honom och svenskans nästan försvunnet dativkasus. Ur individens synvinkel är en vestigial tail en svans som inte utvecklats. Men ur artens synvinkel är det tvärtom en svans som fallit bort, så att endast en vestige, ett kvarlämnat spår, återstår.

Finns det något ord på svenska som avspeglar den sanna betydelsen av vestigial?
__________________
Senast redigerad av AldenG 2021-03-17 kl. 17:52.
Citera
2021-03-17, 17:50
  #13643
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Vestigial tycks nästan uteslutande översättas till rudimentär på nätet, fastän ordets betydelse på engelska är nästan den motsatta.

Åtminstone på engelska betyder rudimentär outvecklad eller primitiv. Tanken bakom är att någonting har börjat utvecklas men sedan stannat. Ur en viss synvinkel råkar det någorlunda stämma i fall av t ex vestigial tail, men det förvränger betydelsen av vestigial. Ordet betecknar någonting varav endast en bråkdel återstår, eller kanske som återstår i sin helhet medan allt omkring det har fallit bort, t ex ett substantiv som är det enda återstående exemplaret av ett annars försvunnet grammatiskt kasus. Tänk honom och svenskans nästan försvunnet dativkasus. Ur individens synvinkel är en vestigial tail en svans som inte utvecklats. Men ur artens synvinkel är det tvärtom en svans som fallit bort, så att endast en vestige, ett kvarlämnat spår, återstår.

Finns det något ord på svenska som avspeglar den sanna betydelsen av vestigial?

Man får nog använda någon konstruktion med "spår av" eller "rester av", är jag rädd.
Citera
2021-03-17, 18:20
  #13644
Jag har letat på Internet men kan inte hitta svar på betydelsen av O' i engelska . En simpel fråga men den har stört mig ett tag.

Som
Cat o' nine tails
Filet o' fish
O'Brien

Motsvarar O' direkt Of eller har det en annan betydelse? (Varför förkorta ett så kort ord i så fall?)
__________________
Senast redigerad av ChuckyCheese 2021-03-17 kl. 18:21. Anledning: Korrigering
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in