Det kommer väl upp en hel del stora fönster också? Inte bland de allra första träffarna, men redan i fjärde raden av bilder. Sash window, som också nämnts, tror jag däremot är mindre fönster som skjuts upp och ned snarare än sidledes. De där klassiska engelska fönstren vars konstruktion förefaller oss svenskar helt vansinnig, eftersom de har stora glipor som det blåser igenom.
__________________
Senast redigerad av Kyrpator 2018-11-15 kl. 01:36.
Hur säger man "leva sig in i en roll" på engelska?
Om jag vill säga att jag spelar en karaktär och att jag lever mig in i den karaktären ordentligt för att få en riktig känsla för den karaktären, hur säger jag då det på engelska?
Det bästa som jag kan komma på är "identify with a character", duger det?
Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!