Är väl en barnlek? De små sitter i ring och kastar en boll till varandra. Den som kastar säger ett kort ord (”gris”) varpå den som fångar bollen måste hitta på ett rimmande ord (”kris”) och så håller det på till ordförrådet är uttömt eller de rimmade orden har urartat (”sris”).
Så det finns inget som heter "catch a rhyme"? Har för mig jag har hört det, men kanske förväxlar det med något?
Vad betyder "catch a rhyme" eller vilka olika betydelser kan det ha?
Jag tror att det helt enkelt bara betyder "hitta ett (perfekt) rimord".
Edit: Det kan nog också betyda "rappar". Så t.ex. Like niggaz with no Trojans on the stage when I rhyme betyder "... på scenen när jag rappar".
Hmmm så "catch a rhyme" skulle väl kunna betyda "kommer på en bra raprad".
(Jag antar att det är från The Roots raplåt The Lesson, Pt. 1? Bra text f.ö.)
Jag gissar bara, förstås.
.
__________________
Senast redigerad av Annaconda 2020-05-13 kl. 17:13.
Någon som orkar korrekturläsa en låttext? Vill bara vara säker på att grammatik och så är rätt så jag inte spelar in och får ångest i efterhand :P
Intro
Hey bae
This is all for you
I got something to say
Ooooooooh yeeeeeeeeaaaaaaa
Heey, yeaaaaaah, ahaaaaaaa
Ooooooooh
And it goes something like this
Verse 1 (singing)
I've been trying, to paint a perfect world
But as I try I only get a purple blur
I say the dumbest things, when feeling blue
I'm using too much red when I'm coloring
I don't know why cuz there's no need to draw no picture
I got you here and that is all that I could wish for
I don't show it enough, you ain't feeling my art
Well here's a key to my heart, now I'm opening up
Intro to chorus
For all the times that you've doubted me
If it's really that hard to see
Well if it is turn the sound up hear me out now
If it is turn the sound up hear me out now
As I'm I singing this loud and free
Chorus
I love you
I love you
I love you
Baby, yay, yay, ooh
I love you (Yeah, believe it boo)
I love you (And everything you do)
I love you
Baby, yay, yay, ooh
Verse 2 (rapping)
Tryna get this on your mind with such a catchy tune
But if a song isn't enough then I'm rap it too
I love you, everything that I'm attracted to
You kinda gotta it you're the whole entire package boo
The sweetest rack of boobs, your body's fit, that head of yours
Well, it's fantastic too, much more than it gets credit for
Your brain's amazing, you're so clever if I never swore
I wouldn't rate then I would say you couldn't get a better score
I wish I said it more
Intro to chorus
For all the times that you've doubted me
If it's really that hard to see
Well if it is turn the sound up hear me out now
If it is turn the sound up hear me out now
As I'm I singing this loud and free
Chorus
I love you
I love you
I love you
Baby, yay, yay, ooh
I love you (Yeah, believe it boo)
I love you (And everything you do)
I love you
Baby, yay, yay, ooh
Break
Hey yeeeeeeah, ahaaaa
I love you baby, you're amazing
I had a taste and now I'm craving
Aahaaa, ah yeah
You make me crazy, I want you daily
There is no maybe, you're my lady
Verse 3 (rapping)
At times you're asking me why, we're on a path you and I
You have me scratching my mind, see I'm attached to your life
Cuz you're supportive and kind, and that's a draft to describe
Your caring nature and your major compassionate side
Plus you're adventurous of course, and your fashion is fine
I love that courage of yours, it's really matching your drive
You never lie, we're playing games, but just on laptops online
I feel alive you make me smile when we are passing the time
I love your laughter, kicking back, relaxing, chatter even if I'm acting
I don't but I do in fact and every dish you do is smashing
Yeah, your food's fantastic, you got a juicy ass well
It's not just the booty you're a beauty, yeah you're truly dazzling
No need for make-up to be catching my eye
I'll eat you up bae, but hey, I gotta ration my rhymes
I hate to say it but this beat is fast it's flashing me by
Sixteen bars spit and this was just a fraction of why
I'm the happiest guy
Intro to chorus
For all the times that you've doubted me
If it's really that hard to see
Well if it is turn the sound up hear me out now
If it is turn the sound up hear me out now
As I'm I singing this loud and free
Chorus
I love you
I love you
I love you
Baby, yay, yay, ooh
I love you (Yeah, believe it boo)
I love you (And everything you do)
I love you
Baby, yay, yay, ooh
Outro
And it feels good
Yeah
I love you baby
Now and forever
Never doubt it
Observera att maktutövning antyder utövning av legal makt. Om du menar att någon bär sig åt och spelar allmänna maktspel, så är det något annat.
Vilket menar du?
Finns det något annat ord för "tecknad serie" på engelska än just "comic", "comic strip" eller "cartoon"? Jag tycker att de första två orden antyder att den tecknade serien alltid ska leda till skratt, vilket inte är fallet med mycket av det som är tecknat. "Cartoon" låter mer som att det skulle handla om Kalle Anka och liknande seriefigurer, vilket inte heller alltid är fallet med tecknade serier. Vad skulle man till exempel kalla Peter Madsens Valhall-serie eller Liv Strömquists böcker? (Tyvärr kommer jag inte på några bättre exempel just nu.)
Finns det något annat ord för "tecknad serie" på engelska än just "comic", "comic strip" eller "cartoon"? Jag tycker att de första två orden antyder att den tecknade serien alltid ska leda till skratt, vilket inte är fallet med mycket av det som är tecknat. "Cartoon" låter mer som att det skulle handla om Kalle Anka och liknande seriefigurer, vilket inte heller alltid är fallet med tecknade serier. Vad skulle man till exempel kalla Peter Madsens Valhall-serie eller Liv Strömquists böcker? (Tyvärr kommer jag inte på några bättre exempel just nu.)
Graphic novel? Är inte bekant med exemplen du tar upp men kolla wikipedia.
Finns det något annat ord för "tecknad serie" på engelska än just "comic", "comic strip" eller "cartoon"? Jag tycker att de första två orden antyder att den tecknade serien alltid ska leda till skratt, vilket inte är fallet med mycket av det som är tecknat. "Cartoon" låter mer som att det skulle handla om Kalle Anka och liknande seriefigurer, vilket inte heller alltid är fallet med tecknade serier. Vad skulle man till exempel kalla Peter Madsens Valhall-serie eller Liv Strömquists böcker? (Tyvärr kommer jag inte på några bättre exempel just nu.)
Det är väl sånt som kallas ”bande dessinée”, lite mer kvalificerade vuxenserier, som fransoser och belgare är så bra på. Den genren existerar knappast i den anglosaxiska kultursfären. Finns nog inget engelskt ord för det, såvida de inte använder det franska uttrycket.
Finns det något annat ord för "tecknad serie" på engelska än just "comic", "comic strip" eller "cartoon"? Jag tycker att de första två orden antyder att den tecknade serien alltid ska leda till skratt, vilket inte är fallet med mycket av det som är tecknat. "Cartoon" låter mer som att det skulle handla om Kalle Anka och liknande seriefigurer, vilket inte heller alltid är fallet med tecknade serier. Vad skulle man till exempel kalla Peter Madsens Valhall-serie eller Liv Strömquists böcker? (Tyvärr kommer jag inte på några bättre exempel just nu.)
Man kallar dem comics. Det finns gott om engelskspråkiga tecknare med annat än putslustiga ambitioner och de drar sig inte för att prata om sina comics. Du kan säkert googla dig till en intervju med Art Spiegelman eller Debbie Drechsler eller Chris Ware som kan styrka detta. Det är väl i grunden inte mer märkvärdigt än att kalla en roman för novel även när den inte innehåller minsta nytt.
En del smalare vuxenserier, med Robert Crumb i spetsen, brukade markera sin distans för 40-50 år sedan genom att använda de ironiska stavningarna comix och komix, men det var länge sedan jag såg det nu.
Graphic novel används i distributionskedjan och på många kultursidor – men kanske inte av så många läsare – om comics i romanlängd.