2020-07-27, 11:58
  #13105
Medlem
Leipreachans avatar
Någon som har svar på varför southern drawl skiljer sig så extremt från andra amerikanska dialekter? Är den mer ålderdomlig och folk i södern är noggranna med att behålla sitt uttal? Visst, Boston och New York har egna dialekter, men dom dialekterna liknar med brittiskan.

Southern drawl liknar ju inte någon annan engelsk dialekt.
__________________
Senast redigerad av Kyrpator 2020-07-27 kl. 16:29.
Citera
2020-07-27, 12:28
  #13106
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Venator
Ja, disability day care center hade jag nog sagt i så fall... Såvida det inte framgår så väl av kontexten att det är onödligt. Bara day care förknippas annars med barn.

Ja där satt den!
Citera
2020-07-27, 20:59
  #13107
Medlem
swimmingpools avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Venator
Lite försök till input, finns bättre förslag ser jag fram emot att lära mig dem.



Sjukpensionär - living on disability pension är nog det närmaste jag kan se. Sedan finns det lite specifika uttryck för olika pensionsformer i olika anglosaxiska länder. I Australien heter det exempelvis Disability Support Pension.

Studieförbund - de svenska studieförbunden själva kallar sig study associations och sysslar med non-formal adult education.

"Vuxenskolan" är ju ett namn på ett studieförbund om jag inte tar fel, så det är lite svåröversatt. Som namn på själva fenomenet skulle jag säga bara adult education, som sedan kan specificeras lite mer beroende på vilken form det rör sig om.

Daglig verksamhet... Training Center och Assistance Center dyker upp i skallen. Men behöver nog specificieras mer - ett training center kan ju vara lite av varje inklusive en anläggning för att träna en idrott.
Tack!
Citera
2020-07-27, 21:54
  #13108
Medlem
Leipreachans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Någon som har svar på varför southern drawl skiljer sig så extremt från andra amerikanska dialekter? Är den mer ålderdomlig och folk i södern är noggranna med att behålla sitt uttal? Visst, Boston och New York har egna dialekter, men dom dialekterna liknar med brittiskan.

Southern drawl liknar ju inte någon annan engelsk dialekt.

Ingen som vet?
Citera
2020-07-27, 22:38
  #13109
Medlem
Venators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Ingen som vet?

En gissning är ju att en bidragande orsak handlar om positionering och en stolthet över att inte vara en vanlig yankee? Så man försöker inte tala "riksspråk". Sedan är kanske rörligheten mindre? Mindre in- och utflyttning? Lägre generell utbildningsnivå kan också spela in när det gäller att bevara en dialekt. Men detta är gissningar, det finns säkert studier kring språket just i sydstaterna och de känner jag inte till.

Det är väl samma processer när det gäller dialekter generellt? Det räcker att öka till Österlen i Skåne - två infödda som släpper loss på full dialekt är obegripliga för mig som kommer från Göteborg. Mycket svårare att förstå än en dansk som talar tydligt.

Sedan är frågan i vad mån southern drawl låter likadant idag som för femtio år sedan, och i så fall i vilken riktning utvecklingen skett? Kanske skulle general Lee tycka att även välutbildade sydstatare låter bonniga om han återuppstod idag? Eller "yankeefierade"?
Citera
2020-07-28, 06:37
  #13110
Medlem
Smesos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Leipreachan
Ingen som vet?

Det kan kanske helt enkelt bara var ett sätt att tala som från början var ett sätt att uttrycka en uttråkad och likgiltig attityd bland överklassen som de rika plantageägarna använde eftersom de ju egentligen inte gjorde särskilt mycket faktiskt arbete.
Sedan har det kopierats eftersom de mindre framgångsrika ju vill kopiera det som verkar tyda på att man haft framgång ...
Citera
2020-08-13, 12:17
  #13111
Medlem
dengo.dajordens avatar
Vad är en bra engelsk översättning av "dalta", "daltande" (i mening pjåskande, fjäskande)

"Dagens föräldrar daltar med sina barn".

gärna kollokial, illustrera gärna med en sats, en fras eller en text.

Googlar som en galning men hittar inget tillfredsställande.
Citera
2020-08-13, 12:53
  #13112
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dengo.dajorden
Vad är en bra engelsk översättning av "dalta", "daltande" (i mening pjåskande, fjäskande)

"Dagens föräldrar daltar med sina barn".

gärna kollokial, illustrera gärna med en sats, en fras eller en text.

Googlar som en galning men hittar inget tillfredsställande.
"Pamper" elller "coddle"?
__________________
Senast redigerad av Furienna 2020-08-13 kl. 12:56.
Citera
2020-08-13, 15:35
  #13113
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
"Pamper" elller "coddle"?

Pamper är ofta att skämma bort någon med bekvämlighet i positiv bemärkelse tex
"After wining the lottery she took a few of her best friends on a Spa weekend to get pampered."


Lite beroende på exakt sammanhang men bla Coddle, Spoil, Overindulge & Pander to för mer negativa syftningar.

Coddle ger lite av en "stackars liten" bomulls inrullad känsla medan dom andra är lite mer att ge nån allt dom pekar på och alltid låta dom få som dom vill.
__________________
Senast redigerad av Sereena 2020-08-13 kl. 15:38.
Citera
2020-08-13, 21:18
  #13114
Medlem
dengo.dajordens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
"Pamper" elller "coddle"?

Tack
Citera
2020-08-13, 21:19
  #13115
Medlem
dengo.dajordens avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Sereena
Pamper är ofta att skämma bort någon med bekvämlighet i positiv bemärkelse tex
"After wining the lottery she took a few of her best friends on a Spa weekend to get pampered."


Lite beroende på exakt sammanhang men bla Coddle, Spoil, Overindulge & Pander to för mer negativa syftningar.

Coddle ger lite av en "stackars liten" bomulls inrullad känsla medan dom andra är lite mer att ge nån allt dom pekar på och alltid låta dom få som dom vill.

Vilken passar bäst till "Samhället daltar med kriminella" då?

för det verkar som "coddle" skulle kunna passa:

https://nationalpolice.org/when-peop...ictims-suffer/
__________________
Senast redigerad av dengo.dajorden 2020-08-13 kl. 21:22.
Citera
2020-08-13, 23:39
  #13116
Medlem
Sereenas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dengo.dajorden
Vilken passar bäst till "Samhället daltar med kriminella" då?

för det verkar som "coddle" skulle kunna passa:

https://nationalpolice.org/when-peop...ictims-suffer/

Jupp, coddle passar bra där då det är lite av "stackars liten haft ett tufft liv".
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in