2018-12-23, 16:55
  #12481
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Meood
"Your heart wasn't in it" - Hur översätter man det till svenska?

Du gav inte allt du hade.
Citera
2018-12-24, 11:30
  #12482
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av dagmar.ebbesen
Engineer kan vara tekniker också.


...och lokförare.

Google:
Citat:
lokförare: engine driver, motorman, engineer

Tror inte vi kommer närmare annat än:

Citat:
The word engine derives from Old French engin, from the Latin ingenium–the root of the word ingenious.

Citat:
The term motor derives from the Latin verb moto which means to set in motion, or maintain motion.

När förbränningsmotorn kom användes den i motorfordon. Man ville skilja den från ångmaskin eftersom den i början användes för stationärt bruk t.ex för gruvpumpar och inte nödvändigtvis rörde sig.
Citera
2018-12-26, 08:24
  #12483
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Meood
"Your heart wasn't in it" - Hur översätter man det till svenska?

Att du lade inte ner din själ i det hela, eller
Att du inte lade ner hela din själ och hjärta i det hela
Uttrycket:
Att du inte lade ner ditt hjärta i det hela hör dock inte till ett vanligt svenskt språkbruk

Själ och hjärta är det vanligaste även i engelska
Heart and soul

Citat:
Ursprungligen postat av puterealba
Hur skulle ni översätta "rendered satisfaction" till svenska? Som i frasen "Humanity ought to render satisfaction for its sins, but it is unable to."

Frasen har använts i betydelsen: Att mänskligheten får skörda vad de sått, men de blivit oförmögna (att göra eller tänka så)
Rendering kan betyda "skörda"

Citat:
Ursprungligen postat av AcS
Jag har för mig att engine inte är enkom en motor, det kan också vara ett maskineri i allmänhet.

Jmf engineer, som är en ingenjör i allmänhet, behöver inte alls vara motorspecialist.

Med motor brukar man mena en maskin som skapar en roterande rörelse. Motor brukar också vara en ganska enkel konstruktion, medans engine kan göra lite allt möjligt och har många rörliga delar.

Bägge används i den betydelse att de skapar mekanisk kraft
Medans tex en växellåda inte är en engine eftersom en växellåda bara förmedlar mekanisk kraft

Ordet engine kommer ifrån engineer, dvs en konstruktion som en engineer har tagit fram
Jämför tex skulptur och skulptör

Rocket motor och rocket engine brukar skilja sig åt. Rocket motor är en rätt enkel konstruktion, medans en rocket engine är betydligt mera komplicerad, och kan både variera pådrag, stannas och återstartas
__________________
Senast redigerad av MuhammedsArsle 2018-12-26 kl. 08:43.
Citera
2018-12-26, 08:42
  #12484
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av PeterNoster
...och lokförare.

Anledningen till att lokförare kallades för engineer är enkel. På ånglokens tid så tog det avsevärd tid att utbilda lokförare. De fick lära sig allt om systemen ombord på tågsättet.

Varför: Jo på den tiden fanns nästan inga automatiska reglersystem alls i ångloken. Allt fick skötas manuellt. Som lokförare så var du tvungen att kunna och känna till alla inställningar i stort sett utantill. Den kunskapen var så omfattande att de lika gärna kunde kallas för engineer. Man kunde inte ha manualer i den skitiga miljön heller, och inte tid heller att leta i dem Men ångloken såg tyvärr också olika ut så det hände tyvärr svåra olyckor ibland. Man var alltså tvungen att lära sig mycket detaljer på varje nytt lok man rattade.

Efterhand som ångtekniken utvecklades lärde man sig bygga bättre reglersystem

Så att lokförare fick heta engineer berodde ju just på att de tillägnat sig så mycket kunskap att de i princip kunde bygga ånglok själva.

Jämförelsevis så skulle det varit detsamma som att om man utbildade bilförare så hade de också fått lära sig att meka med bilar och reparera dem

Därför tog det lång tid att utbilda lokförare
Citera
2018-12-27, 14:53
  #12485
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MuhammedsArsle
Anledningen till att lokförare kallades för engineer är enkel. På ånglokens tid så tog det avsevärd tid att utbilda lokförare. De fick lära sig allt om systemen ombord på tågsättet.
Plus, att lokomotiv heter "engine" på engelska.
Citera
2018-12-31, 00:36
  #12486
Medlem
nabplayers avatar
Jag letar det där adjektivet som beskriver mat som man står sig länge på. Tänker så att det knakar men ingenting kommer jag på.
Citera
2018-12-31, 00:40
  #12487
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nabplayer
Jag letar det där adjektivet som beskriver mat som man står sig länge på. Tänker så att det knakar men ingenting kommer jag på.

Sustainable?
Citera
2018-12-31, 12:18
  #12488
Medlem
nabplayers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Merwinna
Sustainable?

Verkar främst användas i betydelsen hållbar mat.
Citera
2018-12-31, 12:24
  #12489
Medlem
Merwinnas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nabplayer
Verkar främst användas i betydelsen hållbar mat.

Saturating?
Citera
2018-12-31, 12:47
  #12490
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av nabplayer
Jag letar det där adjektivet som beskriver mat som man står sig länge på. Tänker så att det knakar men ingenting kommer jag på.


Man säger durability.
Citera
2018-12-31, 13:02
  #12491
Medlem
Condottieris avatar
Filling eller satisfying.
Citera
2018-12-31, 13:17
  #12492
Medlem
Sereenas avatar
Beroende på samanhang så skulle jag nog köra med antingen hearty eller filling.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in