2021-04-21, 10:16
  #13681
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Shlock
Hur skulle ni säga "en fast punkt i tillvaron" på engelska?

Vad menas mer specifikt med en fast punkt? En bostad? En person? Ett mentalt fäste?
Citera
2021-04-21, 10:18
  #13682
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Shlock
Hur skulle ni säga "en fast punkt i tillvaron" på engelska?

Det beror ju lite på sammanhanget. Safe haven, hide-out eller retreat, kanske. Om det är något man tar sin tillflykt till. Men du kanske söker en mindre dramatisk betydelse?
Citera
2021-04-21, 19:31
  #13683
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Shlock
Hur skulle ni säga "en fast punkt i tillvaron" på engelska?

Jag tror inte det finns någon rak motsvarighet som kommer att kännas tillfredsställande för dig.

Men här följer några trovärdiga skönlitterära uttryck

[something/someone] was the one constant in a sea of change

[someone/something] gave him something to hold on to in a time of turmoil

[someone/something/some belief] was the/his bedrock on a shifting ground of [t ex] lies and illusions
Citera
2021-04-22, 21:35
  #13684
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Jag tror inte det finns någon rak motsvarighet som kommer att kännas tillfredsställande för dig.

Men här följer några trovärdiga skönlitterära uttryck

[something/someone] was the one constant in a sea of change

[someone/something] gave him something to hold on to in a time of turmoil

[someone/something/some belief] was the/his bedrock on a shifting ground of [t ex] lies and illusions

Bedrock var en helt okej motsvarighet.
Citera
2021-04-22, 23:44
  #13685
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AldenG
Jag tror inte det finns någon rak motsvarighet som kommer att kännas tillfredsställande för dig.

Men här följer några trovärdiga skönlitterära uttryck

[something/someone] was the one constant in a sea of change

[someone/something] gave him something to hold on to in a time of turmoil

[someone/something/some belief] was the/his bedrock on a shifting ground of [t ex] lies and illusions
Fast en fast punkt i tillvaron syftar rätt ofta på en plats som man alltid kan återvända till, och som man också ofta återvändet till. Under de kringflackande åren var morbroderns herrgård hans fasta punkt i tillvaron, t ex. Hur blir det då?
Citera
2021-04-23, 15:35
  #13686
Medlem
Zwerchstands avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Vad menas mer specifikt med en fast punkt? En bostad? En person? Ett mentalt fäste?
Ska vi behöva gissa ut ett sammanhang så kastar jag Archimedean point till potten. Språnget till himlen görs som bekant ex angulo licet, även ur en fast nog rännsten. Om “Bedrock var en helt okej motsvarighet.”
Citera
2021-04-23, 15:48
  #13687
Medlem
Merwinnas avatar
Funkar inte "a fixed point" även bildligt, då?
Citera
2021-04-23, 15:59
  #13688
Medlem
Pre 1914s avatar
Fick i skolan lära mig att often uttalas åfen, tycker mig dock att jag oftast hör åtminstone amerikanerna uttala det åften. Är det skillnad för mellan britterna och Nordamerika, är det dialektalt eller bara jag som fattat fel?
Citera
2021-04-23, 17:55
  #13689
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Pre 1914
Fick i skolan lära mig att often uttalas åfen, tycker mig dock att jag oftast hör åtminstone amerikanerna uttala det åften. Är det skillnad för mellan britterna och Nordamerika, är det dialektalt eller bara jag som fattat fel?

Både \ˈȯ-fən\ och \ˈȯf-tən\ förekommer.

Often has a medial /t/ that, like similar words such has "hasten" and "soften," was once pronounced and is now typically silent. Unlike the similar words, pronouncing the "t" in "often" has returned in some modern usage. This pronunciation is still scrutinized heavily and there is a divide between whether this is an educated or uneducated way of speaking.
- Meriam W
Citera
2021-04-23, 18:22
  #13690
Medlem
Annacondas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pre 1914
Fick i skolan lära mig att often uttalas åfen, tycker mig dock att jag oftast hör åtminstone amerikanerna uttala det åften. Är det skillnad för mellan britterna och Nordamerika, är det dialektalt eller bara jag som fattat fel?
Cambridge Dictionary är mycket bra för uttalsfrågor eftersom de ger uttal på både UK-engelska och US-engelska. Dessutom har de små ljudklipp så man kan lyssna på hur ordet uttalas på båda typerna av engelska: https://dictionary.cambridge.org/dic.../english/often

Jag är rätt säker på att often med "t" oftast hörs bland de som pratar Oxford-engelska (eller Queens English).
__________________
Senast redigerad av Annaconda 2021-04-23 kl. 18:30.
Citera
2021-04-23, 18:56
  #13691
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Annaconda

Jag är rätt säker på att often med "t" oftast hörs bland de som pratar Oxford-engelska (eller Queens English).

T-uttalet är, eller har åtminstone varit, faktiskt vanligare bland amerikaner än engelsmän.

https://youtu.be/Km3gHLbe420
Citera
2021-04-24, 19:50
  #13692
Medlem
AldenGs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Fast en fast punkt i tillvaron syftar rätt ofta på en plats som man alltid kan återvända till, och som man också ofta återvändet till. Under de kringflackande åren var morbroderns herrgård hans fasta punkt i tillvaron, t ex. Hur blir det då?

Jag har en känsla av att det kanske finns någon riktigt bra motsvarighet, men jag kommer för tillfället inte på det. Än så länge kan jag tänka mig:

retreat
refuge from
sanctum
haven
hideaway

bildligt sagt:

oasis of [t ex] sanity / tranquility

ironiskt sagt:

redoubt [mest män]
safe place [mest kvinnor, numera tungt ironiskt]
sane place

Jag vill hitta ett ord som betyder restorative place, men som sagt kommer jag inte på det idag.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in