2018-06-17, 04:06
  #12289
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av sailing.brand
Hur säger man Engelskans ”hold the fort” på Svenska?
Hålla ställningarna.
Citera
2018-06-17, 04:56
  #12290
Medlem
yessyys avatar
Vad betyder egentligen ”smitten”? Hittar olika betydelser överallt.
Citera
2018-06-17, 10:48
  #12291
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av yessyy
Vad betyder egentligen ”smitten”? Hittar olika betydelser överallt.

En vanlig användning är att man blivit förtjust i en tjej - men få se, vad är det svenska ordet egentligen? be- någonting...

På engelska kan man som synonym säga besotten.

Man kan också ha blivit påverkad av idéer. Smitten by the communistic ideas...

Det är samma rot som i smittad, men vanligen används i andra betydelsenyanser
Citera
2018-06-17, 13:08
  #12292
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av AcS
En vanlig användning är att man blivit förtjust i en tjej - men få se, vad är det svenska ordet egentligen? be- någonting...
Förmodligen tänker du på "betuttad".
Citera
2018-06-17, 13:54
  #12293
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
Förmodligen tänker du på "betuttad".

Ja eller betagen, möjligen begeistrad.
Citera
2018-06-19, 06:43
  #12294
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
Förmodligen tänker du på "betuttad".

Betagen finns också.
Citera
2018-06-20, 11:01
  #12295
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av yessyy
Vad betyder egentligen ”smitten”? Hittar olika betydelser överallt.
Smite, smote, smitten. ("Smite = Slå ner, förgöra, dräpa" enligt Norstedts.)
King James Bible:
Citat:
But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even Ashdod and the coasts thereof.
Svenska 1917:
Citat:
Och HERRENS hand var tung över asdoditerna; han anställde förödelse bland dem, i det han slog dem med bölder, såväl i Asdod som inom tillhörande områden.
Citera
2018-06-20, 11:08
  #12296
Medlem
King James Bible
Citat:
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

Svenska (1917)
Citat:
Och han for våldsamt fram med dem, så att de varken kunde gå eller stå. Sedan gick han ned därifrån och bodde i bergsklyftan vid Etam.
Citera
2018-06-21, 14:07
  #12297
Medlem
nabplayers avatar
Jag funderar på om ordet strait kan användas om det är ett sund mellan två sjöar. Bering Strait är ju som bekant sundet mellan Stilla Havet och Ishavet, alltså två stora vattenmassor. Jag undrar då alltså vad man kallar ett liknande geografiskt fenomen fast mellan sjöar?
Ordet channel verkar antyda att den är en artificiell förbindelse.
Citera
2018-06-21, 14:18
  #12298
Medlem
Furiennas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nabplayer
Jag funderar på om ordet strait kan användas om det är ett sund mellan två sjöar. Bering Strait är ju som bekant sundet mellan Stilla Havet och Ishavet, alltså två stora vattenmassor. Jag undrar då alltså vad man kallar ett liknande geografiskt fenomen fast mellan sjöar?
Ordet channel verkar antyda att den är en artificiell förbindelse.
Nja, det brukar inte heta sund på svenska heller när det rör sig om ett vattendrag mellan två insjöar. Det brukar i stället röra sig om floder eller älvar ("rivers"), åar ("creeks") eller bäckar ("brooks").

"Channel" används ju till exempel om Engelska kanalen, och den är ju inte konstgjord.
__________________
Senast redigerad av Furienna 2018-06-21 kl. 14:21.
Citera
2018-06-21, 14:34
  #12299
Medlem
Drama-Llamas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av nabplayer
Jag funderar på om ordet strait kan användas om det är ett sund mellan två sjöar. Bering Strait är ju som bekant sundet mellan Stilla Havet och Ishavet, alltså två stora vattenmassor.
Det heter Berings sund för att det ligger som ett relativt smalt vattenområde mellan två landmassor, även om det också råkar förbinda två hav. Öresund ligger på motsvarande sätt mellan Östersjön och Kattegatt, men det kallas sund för att det ligger mellan landmassorna Skåne och Själland.

Jag undrar hur du föreställer dig ett sund mellan två sjöar. Har du något exempel?
Citera
2018-06-21, 14:38
  #12300
Medlem
nabplayers avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Furienna
Nja, det brukar inte heta sund på svenska heller när det rör sig om ett vattendrag mellan två insjöar. Det brukar i stället röra sig om floder eller älvar ("rivers"), åar ("creeks") eller bäckar ("brooks").

"Channel" används ju till exempel om Engelska kanalen, och den är ju inte konstgjord.

Jag kryper till korset och håller med dina påpekningar.
Till exempel Östersund ligger vid en insjö. Namnet beror på stadens läge mellan Frösön och fastlandet, vid Frösöns östra sund. Storsjön smalnar av och bildar ett s.k sund. Det kanske är en river trots allt. Eller channel...
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in