Flashback bygger pepparkakshus!
2020-02-23, 11:42
  #12889
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NorraBotkyrka
När jag ibland läser lyriken till musiklåtar på engelska så kan det ibland stå refrain, ibland hook, ibland chorus.

Är alla tre refräng? Nej, det är olika eller hur. Förstår inte skillnaden eftersom jag inte är insatt i musik på det sättet

Hook finns förklarat i Wikipedia. Själv har jag inte de kunskaper som krävs för att riktigt förstå förklaringen. Välj den längre engelskspråkiga artikeln om du är riktigt ambitiös.

https://sv.wikipedia.org/wiki/Melodislinga
Citera
2020-02-23, 12:20
  #12890
Medlem
JanTalibans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av sumialic
Skriver en låt och undrar om jag kan rimma "picture" med "wish for". I så fall, vilket ord föreslår ni att jag ändrar uttalet på? Pictore eller wish fur?
På engelska (men inte på svenska) går det bra att bygga rim på att en serie stavelser var för sig rimmar på varandra.

Exempelvis kan e-mails anses rimma på she fails

picture rimmar därmed på depict her. Det rimmar, enligt detta resonemang, INTE på wish for, men tex på ticked for eller clicked for.

En ”regel” säger dock att rimmet inte låter okej om orden är alltför lika. Så rimmet depict her, liksom picked for, borde nog utgå.

Ändra uttal? Fattar inte. På sydbrittisk engelska, typ RP, så innehåller ju dessa ord exakt samma vokaler: [pǐktʃə] och [wǐʃfə]. Så man får nog säga att orden funkar (halvtaskigt) precis som de är.
Citera
2020-02-24, 12:13
  #12891
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av JanTaliban
På engelska (men inte på svenska) går det bra att bygga rim på att en serie stavelser var för sig rimmar på varandra.

Exempelvis kan e-mails anses rimma på she fails

picture rimmar därmed på depict her. Det rimmar, enligt detta resonemang, INTE på wish for, men tex på ticked for eller clicked for.

En ”regel” säger dock att rimmet inte låter okej om orden är alltför lika. Så rimmet depict her, liksom picked for, borde nog utgå.

Ändra uttal? Fattar inte. På sydbrittisk engelska, typ RP, så innehåller ju dessa ord exakt samma vokaler: [pǐktʃə] och [wǐʃfə]. Så man får nog säga att orden funkar (halvtaskigt) precis som de är.

"Pic" och "wish" har jag inga problem att rimma. Det är slutet "ure" och "for" som är tvivelaktigt, i alla fall så som jag normalt uttalar det. "Ure" uttalar jag vanligtvis så att det rimmar med "fur" medan "for" rimmar på "your".
Citera
2020-02-24, 12:16
  #12892
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
Inom hiphopgenren föreslår jag att du inte ska ändra på någotdera ordet. Det finns tillräckligt mycket assonans i de betonade stavelserna för att du ska komma undan.

Pictore skulle kunna missuppfattas som pig chore, och det vill du väl inte riskera?

Handlar om sång i detta fall även om låten även har rap.

Nej, jag lutar med att uttala "for" så att det låter mer som "fur". Men som du säger kanske det inte behöver ändras alls. Det låter lite bättre bra imo om jag ändrar det slightly.

Edit: testade att inte ändra alls och låter faktiskt ganska bra det med.
Citera
2020-02-24, 15:27
  #12893
Medlem
JanTalibans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av sumialic
"Ure" uttalar jag vanligtvis så att det rimmar med "fur" medan "for" rimmar på "your".
Jag kom att tänka på en grej: ”Sjung-engelska” känns ju som en helt egen variant av engelska. Med eget uttal, egna ord, egen grammatik.

Ändå ser man ingen språklära som tar upp detta. Utan norm blir det svårt att diskutera; tex om caught och snort rimmar. Vilket det ju gör på RP. Liksom law och sure.

Det verkar som många försöker undvika att sjunga på den dialekt man talar. Redan Beatles – som uppenbarligen pratade scouse – sjöng ju på … ja, typ nån blandning av RP och sjung-engelska.

Svenskar borde vi väl sjunga på RP (för vi har ju ingen egen engelsk dialekt)? Men inte fan gör vi det! Svenskar föredrar att sjunga på löjligt grov sjung-engelska. Som alltså inte är ett definierat språk.
Citera
2020-03-03, 17:27
  #12894
Medlem
Finns det någon BRA svensk motsvarighet till uttycket "without further ado"?
Citera
2020-03-03, 19:00
  #12895
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
Finns det någon BRA svensk motsvarighet till uttycket "without further ado"?

Det finns väl flera motsvarigheter som är bra i olika sammanhang och på olika stilnivåer. Rätt och slätt, helt sonika, raskt, utan att tveka, utan att darra på manschetten, utan vidare spisning...
Citera
2020-03-03, 19:18
  #12896
Medlem
hroobarbs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NorraBotkyrka
När jag ibland läser lyriken till musiklåtar på engelska så kan det ibland stå refrain, ibland hook, ibland chorus.

Är alla tre refräng? Nej, det är olika eller hur. Förstår inte skillnaden eftersom jag inte är insatt i musik på det sättet

Chorus har flera betydelser inom musik, men i detta sammanhang är chorus och refrain samma sak, d.v.s. refräng.

Hook är idén med låten, eller det som får den att stå ut bland andra låtar.

Ett annat begrepp som man ofta ser när man läser låttexter är bridge. Det är partiet mot slutet av låten där man bryter mot låtens grundstruktur och kör t.ex. ett gitarrsolo.
Citera
2020-03-03, 20:56
  #12897
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kyrpator
Det finns väl flera motsvarigheter som är bra i olika sammanhang och på olika stilnivåer. Rätt och slätt, helt sonika, raskt, utan att tveka, utan att darra på manschetten, utan vidare spisning...
"So, without further ado, let's present...."
Hur skulle det bli i dessa sammanhang, där uttrycket är väldigt vanligt?
Citera
2020-03-03, 21:43
  #12898
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
Finns det någon BRA svensk motsvarighet till uttycket "without further ado"?

Utan betänkligheter.
Citera
2020-03-03, 21:44
  #12899
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
"So, without further ado, let's present...."
Hur skulle det bli i dessa sammanhang, där uttrycket är väldigt vanligt?

Låt mig nu, utan några förbehåll, presentera...
Citera
2020-03-03, 22:09
  #12900
Moderator
Kyrpators avatar
Citat:
Ursprungligen postat av KarlXVII
"So, without further ado, let's present...."
Hur skulle det bli i dessa sammanhang, där uttrycket är väldigt vanligt?

Låt mig utan vidare dröjsmål presentera...

Eller kanske "låt mig utan krumbukter presentera..." om man är på lite skämtsamt humör.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in