Citat:
Ursprungligen postat av
87anAxelsson
Är följande mening felaktig?
"I don't like having that feeling."
Heter det "I don't like to have that feeling" ?
Eller är båda korrekt?
Jag skulle säga:
"I don't like that feeling" [den känslan] substantiv
eller:
"I don't like feeling that way." [att känna mig] verb
Det beror på context.
I London säger vi "to bunk" när man inte betalar. "Did you bunk it?" "Yeah, I bunked the train." "I am bunking the bus now." I Skottland heter det: "to dog the train" istället. Det heter också bunk/dog när man går inte i skolan när man borde, jag vet inte ordet på svenska men jag tror att amerikaner "play hookey".
Man säger: "I jumped the barriers/I will jump over the barriers" när det gäller tåget för att de flesta tågstationerna har maskiner för att kontrollera att man har betalt. Kanske det är också fallet i Stockholm? Jag vet inte, men det är vad man måste göra i några stora städer om man vill planka. Om man pratar om att planka från Göteborg till Malmö är det ett fall av att överleva resan utan att bli upptäckt av kontrollanter, då blir det vanligare att säga "to bunk/dog".
Jag har en frågor om svenska. Vad kallar man ett företag som finns bara på nätet? På engelska säger vi "a web business", "an internet company" eller "an online business". Finns det en svensk version?